有奖纠错
| 划词

Sa voix exprimait un détachement ineffable.

声音显得难以理解冷淡.

评价该例句:好评差评指正

Écoutez la réalité ineffable du balbutiement d'un enfant : quand il appelle ses parents pour la première fois, il bâtit les piliers de son premier temple d'amour.

听一听一位婴儿牙牙学语无法形容现实:他第一次称呼其父母时候,就确立了他第一座爱圣殿

评价该例句:好评差评指正

Si les ténèbres de l'exploitation esclavagiste ont triomphé durant de longs siècles, les atrocités ineffables de cette aberration de l'histoire avilissent ceux qui les ont pratiquées et déshumanisent ceux qui les ont subies.

奴隶贸易阴云笼罩达数世纪之久,这一途上难以言状暴行使其凶手堕落,并剥夺了受害者人性。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons donc réaffirmer que nous considérons la tolérance comme la plus grande richesse de l'humanité, la véritable essence de notre nature humaine, et la faculté qui nous permet de reconnaître la valeur des caractéristiques particulières et la nature ineffable de toutes les cultures.

因此,我们重申,我们十分珍视容忍,将它看作是人类最大财富,是我们人类本性核心,看成是一种品德,这种品德使我们能够认识到一切文化都有其特点和用言语难以表达清楚特性那种价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对簿, 对材料进行加工, 对财产的使用收益, 对财富嗤之以鼻, 对财富贪得无厌, 对侧, 对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

" Ce tableau est d'une beauté ineffable" , " je ressens une joie ineffable" .

“这幅画有说不出美”、“我感到说不出快乐”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès leva au ciel un regard d’une ineffable expression.

美塞苔丝带着一种难以形容情抬头望天。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il entendit une voix ineffable qui devait être « sa voix » .

他听到一种形容不出谈话声音,那一定“她声音”了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un tel jour est un mélange ineffable de rêve et de certitude.

这样一天和现实混合。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un moment ineffable. Ils étouffaient et ne pouvaient parler.

有那么一会儿难以形容时刻,他们象窒息了似说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le visage mobile de M. Gillenormand n’exprimait plus rien qu’une rude et ineffable bonhomie.

这时表现在吉诺曼先生那张变无常脸上,只一种粗涩淳厚情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le vieux homme parlait peu, et, par instants, il attachait sur elle des yeux remplis d’une ineffable paternité.

老人不大口,不时转过眼睛,满含着一种说不出父爱望着她。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Ineffable" , quelque chose d'ineffable est tellement beau, tellement grand qu'on ne peut pas l'exprimer par des mots, c'est indescriptible, indicible.

“Ineffable”,无法表达东西太美了,太伟大了,我们无法用语言来表达,无法形容,无法描述。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On lui eût arraché les ongles plutôt qu’une des trois syllabes sacrées dont se composait ce nom ineffable, Cosette.

他宁肯让人家拔掉他指甲,也不会说出构成珂赛特这个不当泄露名字那三个音节中一个。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quel calme dans ce temps-là ! comme elle enviait les ineffables sentiments d’amour qu’elle tâchait, d’après des livres, de se figurer !

从前这里多么安静!那些从书中读到,使她想入非非、只可意会、不可言传恋爱心情,多么令人往呵!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À je ne sais quoi d’ineffable et de triste qui l’enveloppait, elle sentait le regard de ses yeux qu’elle ne voyait pas.

她看不见他眼睛,却感到他目光里有一种说不上来难以表达和忧伤东西把她裹住了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Puis elle tendit ses deux mains vers le ciel et tout son visage devint ineffable. Ses lèvres remuaient ; elle priait à voix basse.

她举起双手,指向天空,她面容完全无可形容。她嘴唇频频启合,她在低声祈祷。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais à l’heure ineffable où elle était, ce ne fut qu’un peu d’ombre, un rembrunissement, et elle avait tant de joie que ce nuage dura peu.

但目前她在这难以形容良辰美景中,这不过点阴影,一点抑郁而已,但她心情那么欢快,以致乌云不久就消散了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je reconnais d’ailleurs que notre ineffable république athénienne — ô combien ! — pourrait honorer en cette capétienne obscurantiste le premier des préfets de police à poigne.

不过,我得承认咱们这个难以用言语形容雅典式共和国。啊,那十足地道雅典式共和国,它第一个警察头子正这位采取愚民政策卡佩家族女人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le jour où leurs yeux se rencontrèrent et se dirent enfin brusquement ces premières choses obscures et ineffables que le regard balbutie, Cosette ne comprit pas d’abord.

到了那天,他们视线交会在一起了,终于突然互相传送了那种隐讳不宣、语言不能表达而顾盼可以细谈一些最初东西,起初,珂赛特并没有懂。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Marguerite tira ma lettre du corsage de sa robe, et me la remettant, me dit avec un sourire d’une douceur ineffable: “ Tiens, je te la rapportais. ”

玛格丽特把我给她信从她衣服胸口里取出来,还给了我,她带着一种难以形容微笑对我说:“看,我把信给你带来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand deux bouches, devenues sacrées par l’amour, se rapprochent pour créer, il est impossible qu’au-dessus de ce baiser ineffable il n’y ait pas un tressaillement dans l’immense mystère des étoiles.

当两人嘴唇,被爱情所纯化,为了创造而互相接近时,在这个无法形容接吻上空,辽阔而繁星,不会没有一阵震颤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Seulement, comme il avait cinquante-cinq ans et que Cosette en avait huit, tout ce qu’il aurait pu avoir d’amour dans toute sa vie se fondit en une sorte de lueur ineffable.

,他已经五十五岁,而珂赛特才八岁,他毕生爱已经全部化为一点无可言喻星光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au moment où le rayon de lune vint se superposer, pour ainsi dire, à cette clarté intérieure, l’évêque endormi apparut comme dans une gloire. Cela pourtant resta doux et voilé d’un demi-jour ineffable.

正当月光射来重叠(不妨这样说)在他心光上时候,熟睡着主教好象包围在一圈灵光里。那种光却柔和,涵容在一种无可言喻半明半暗光里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Après une vie d’amour, une éternité d’amour, c’est une augmentation en effet ; mais accroître en son intensité même la félicité ineffable que l’amour donne à l’âme dès ce monde, c’est impossible, même à Dieu.

在爱一生之后,有爱永生,那确一种增益;但,如果要从此生始,便增加爱给予灵魂那种无可言喻极乐强度,那无法做到,甚至上帝也做不到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对称地, 对称电缆, 对称电阻, 对称函数, 对称合成, 对称核, 对称化, 对称平面, 对称曲面, 对称双臂平旋桥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接