有奖纠错
| 划词

De plus en plus de familles urbaines connaissent une indigence croissante.

十分,越来越多的城市家庭日益贫困。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, ils sont démunies, sans logement ni terre, vivants souvent dans l'indigence.

这种情况下,这些难民变得一无所有,既无住房也无土地,生活极度贫困。

评价该例句:好评差评指正

La situation est aggravée par l'extrême indigence de la plupart des patients.

由于多数病人一贫如洗,使这种情况更恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement n'accepte pas d'appliquer un système qui contraigne le demandeur d'asile à l'indigence.

政府不承认自已实施了一种迫使任何庇人过贫困生活的制度。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau d'indigence est resté relativement inchangé au cours de cette période.

同期,赤贫人口和居民户数量则保持相对稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'indigence économique et non-économique des parents risque de se transmettre aux enfants.

父母的济和非济贫穷可能会遗留给子女。

评价该例句:好评差评指正

Un faible niveau d'instruction est également un facteur important d'indigence.

受教育程度低下也是贫穷的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de l'indigence est plus prononcée et son coût atteindrait 13 %.

贫困的发展更,其不可还原成本达到13%。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de l'indigence a été fixé à 10 000 dollars.

无支付能力的最低限额定为10 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de l'indigence devrait être fixé à 10 000 dollars.

所拥有资产在10 000美元以下者应被视为贫穷者。

评价该例句:好评差评指正

Le consultant a recommandé de fixer le seuil d'indigence à 10 000 dollars.

顾问建议将贫困的最低限值定为10 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, les niveaux d'indigence parmi les autochtones sont restés pratiquement inchangés pendant cette période.

虽然如此,在这段时间内,土著人口的贫困水平事实上没有发生变化。

评价该例句:好评差评指正

Il a permis d'éviter qu'un grand nombre de chômeurs ne tombent dans l'indigence après avoir perdu leur emploi.

由于该法的颁布,大批失业人员免于因丧失工作而陷入贫困。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution reconnaît également aux citoyens estoniens le droit de recevoir une aide de l'État s'ils sont dans l'indigence.

根据《宪法》规定,爱沙尼亚公民陷入贫困时有权得到国家的救济。

评价该例句:好评差评指正

De même, la population en situation d'indigence est passée de 12,9 % de la population totale à 5,7 %.

同样,生活在极端贫困中的人口百分比在同期从12.9%跌至5.7%。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a indiqué que les deux Tribunaux n'avaient pas les moyens d'enquêter sur les déclarations d'indigence.

监督厅注意到在这两个法庭都没有办法调查有关贫穷的申请。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de questions ont été soulevées concernant la commission d'office de conseils et l'indigence des accusés.

有人提出一些有关指定律师和被告贫困的问题。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, elles préviennent sur de l'indigence des médias du fait de l'analphabétisme et de la pauvreté de la population.

相反,当局担心的是由于文盲和人口贫困造成缺乏传媒。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des niveaux d'indigence, ceux-ci sont légèrement supérieurs pour les femmes que pour les hommes autochtones (11,1 % et 10,8 % respectivement).

在贫困水平方面,土著妇女的贫困水平略高于土著男子(分别是11.1%和10.8%)。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de pauvreté urbaine relative et d'indigence rurale restent cependant plus élevés qu'ils ne l'étaient il y a 20 ans.

不过,相对而言,城市穷人和农村穷人所占比率依然高于20年前者。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


VRC (vertical redundancy check), vreckite, vrédenburgite, vreneli, vrevasser, vreyite, vrillage, vrille, vrillé, vrillée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette indigence de moyens m’étonne de la part du bon Dieu.

慈悲上帝这种穷办法确惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est l’indigence qui fait ces tristes plantes humaines.

这种可悲类植物由穷困造成

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius avait du goût pour ce vieillard candide qui se voyait lentement saisi par l’indigence, et qui arrivait à s’étonner peu à peu, sans pourtant s’attrister encore.

马吕斯喜欢这个憨厚,老到自己慢慢为贫寒所困,逐渐惊惶起了,却还没有感到愁苦。

评价该例句:好评差评指正
书信

L'indigence est dans ma nature, mais ne me juge pas abattu, brisé ; je l'ai été jadis, je ne le suis plus.

貧窮本性,但不會判斷沮喪,破碎;曾经不再了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On voit quelquefois des gens qui, pauvres et mesquins, semblent se réveiller, passent subitement de l’indigence au faste, font des dépenses de toutes sortes, et deviennent tout à coup éclatants, prodigues et magnifiques.

们有时见一些穷而吝啬,好象一觉醒,忽然从赤贫转为巨富,一下子变得奢侈豪华。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国大政府工作报告

De plus, nous suivrons attentivement la situation des personnes qui risquent de retomber dans l'indigence et nous les aiderons en cas de besoin, afin de consolider les résultats que nous avons déjà obtenus dans ce domaine.

健全和执行好返贫口监测帮扶机制,巩固脱贫成果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Or peut-on toucher sans cesse, et nuit et jour, à toutes les détresses, à toutes les infortunes, à toutes les indigences, sans avoir soi-même sur soi un peu de cette misère, comme la poussière du travail ?

一个既然日日夜夜和一切灾难、苦痛、贫困相接触,难道在他自己身上竟能不象在劳动中沾上一些尘土那样,一点也不带那种圣洁清寒味吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


VS, VSL, VSNA, VTT, vu, vu que, vuagnatite, vudiavrite, vue, vue en pied,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接