有奖纠错
| 划词

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

评价该例句:好评差评指正

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用人员地雷的行

评价该例句:好评差评指正

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度是单调、不变和无尽的海洋,现在识到是复杂、变化和有限的。

评价该例句:好评差评指正

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青皂地对侵略国与侵略国一体惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据,辐射照射产生的许所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清的。

评价该例句:好评差评指正

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常

评价该例句:好评差评指正

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

人员地雷在世界各地日益严重扩散并滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

评价该例句:好评差评指正

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

评价该例句:好评差评指正

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

评价该例句:好评差评指正

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约3亿6 100万美元。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团。

评价该例句:好评差评指正

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

评价该例句:好评差评指正

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承,使用克隆技术复制人类数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加区分地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


定时炸弹, 定时障碍, 定时装置, 定式, 定势, 定书, 定数, 定说, 定速, 定速率干燥期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2022年7月合集

Emmanuel Macron a annoncé qu'il fermait le robinet des aides indifférenciées.

Emmanuel Macron 宣布将关闭无差别援助的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定位焊, 定位焊缝, 定位觉, 定位觉缺失, 定位孔, 定位螺钉, 定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接