有奖纠错
| 划词

Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .

于一尴尬境了。

评价该例句:好评差评指正

La réalité en Bosnie-Herzégovine est aujourd'hui inconfortable à plusieurs égards.

波斯尼亚和黑塞哥维那当前现实在许多方面都是令人不安

评价该例句:好评差评指正

En outre, le climat tropical chaud rend les vêtements de protection très inconfortables.

此外由于炎热热带气候,穿戴防护服会使人感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正

Pour inconfortables qu'ils soient, ces débats sont néanmoins d'une importance fondamentale.

讨论可能不会轻松,但却至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Travail en positions parfois inconfortables, visioncorrecte des couleurs, tolérance au contact avec les solvants et la peinture, esprit de recherche.

理科或技术类高中、职高、中专毕业生(法国专业数学或物理班)。能忍耐不适工作条件;非色盲;适应溶剂和油漆;具有钻研精神。

评价该例句:好评差评指正

Après près de dix ans d'une «hibernation» particulièrement inconfortable, nous ne pouvons plus nous permettre de tarder davantage.

在经历了将近10年不舒适“冬眠”之后,们不能再面对更久拖延了。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, on obligeait les détenus à rester assis sur des chaises dans des positions très inconfortables qui les faisaient souffrir.

他们被迫坐在椅子极不舒适位置上,遭受很大痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Elles continuent d'être attachées dans des positions très inconfortables qui les font toujours souffrir même si c'est un peu moins qu'auparavant.

受拘留人被绑住,使他们遭受苦痛,但捆绑方式与过去不同,造成痛苦没有过去厉害。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.

本着同样精神,谨指出,也许你需要警惕一点,以免于非常不舒服境地。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les pays à faible revenu, l'utilisation de ces casques est rare car ils sont considérés comme trop chauds, inconfortables et coûteux.

然而,在低收入国家,头盔不经常使用,因为人们觉得头盔太热、不舒服而且价格贵。

评价该例句:好评差评指正

Aussi inconfortables que puissent être ces débats de par nature, les enjeux sont trop élevés pour que nous passions ces problèmes sous silence.

其中有些讨论当然令人不舒服,但掩盖些问题代价太大。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.

最后,谨指出,主席宝座有时是非常不舒服

评价该例句:好评差评指正

Malgré notre situation inconfortable de seul pays moins avancé de la région des Amériques et de la Caraïbe, la République d'Haïti a réussi l'exploit de la stabilisation macroéconomique.

海地共和国是南北美洲和加勒比地区唯一最不发达国家,尽管况令人尴尬,但们还是实现了宏观经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la MINUNEP pourrait se trouver dans l'inconfortable position de voir son rôle devenir un sujet de dissension plutôt que de contribuer de manière positive au processus de paix.

如果样做,联尼特派团可能不再被视为和平进程积极促进者,其作用可能不幸引发争议。

评价该例句:好评差评指正

Cette succession d'actions peut aboutir à une situation inconfortable où le tribunal doit examiner deux demandes de mesures conservatoires et où deux décisions risquent par la suite d'être rendues.

先后次序可能会造成结果法院审议两临时措施并随后作出两项裁决不希望出现局面。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.

特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪姿势下蹲或站立。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que les deux parties acceptent que la paix a un prix, nécessite des concessions douloureuses et inconfortables, mais que le prix sera toujours moins élevé que le coût de la guerre.

要实现和平就需要付出代价,需要作出痛苦而艰难让步,但是建立和平代价始终远远低于战争代价;现在是双方接受一点时候了。

评价该例句:好评差评指正

Si le fonds était épuisé avant la fin de l'exercice biennal à venir, la Cinquième Commission se trouverait dans la position inconfortable de devoir décider quelles sont les activités qui devraient être reportées sur l'exercice suivant.

如果在未来两年期结束之前基金储备金被用完,第五委员会将会发现自己于一尴尬境地,不得不决定应当将哪些联合国活动推迟到下一个两年期。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive très souvent, dans ce cas, que les Membres soient amenés à se poser des questions inconfortables à propos de leur engagement, de leur endurance ou de leur prévoyance en ce qui concerne la situation en question.

况下,安理会成员也许往往被迫面临有关他们对当前形势承诺、耐力或远见难堪问题。

评价该例句:好评差评指正

Le seuil de responsabilité ainsi avancé évite aux États membres de se trouver dans la position inconfortable d'avoir soit à enfreindre leurs obligations en vertu de la décision, soit à engager la responsabilité internationale de l'organisation internationale, voire la leur.

提高责任起点界限也避免了使成员于下列困难立场:在违背其有约束力决定规定义务或引起国际组织以及或许它们自己国际责任之间;必须作出选择。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀痕累累, 刀架, 刀尖, 刀尖角, 刀尖圆弧半径, 刀剪产品, 刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

Situation inconfortable pour les autorités hongroises qui déjà, subissent la critique de Bucarest.

这对匈牙利当局来说是一个很反感情况,他们已经面临来自布加勒斯特批评。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le stress et l'anxiété provoquent un sentiment inconfortable de lutte et de perturbation.

压力焦虑会导致一种不斗争感。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou alors, c'est simplement être dans une position inconfortable.

或者,仅仅是处于一种不位置。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On comprendra ce qu'il peut y avoir d'inconfortable dans la mort, même moderne, lorsqu'elle survient ainsi dans un lieu sec.

大家即将明白,当死亡猝然来到一个乏味地方,人在死亡时,甚至在现代生活条件下死亡时,可能会有怎样难受感觉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou encore, si on porte des chaussures inconfortables, on est probablement une personne tranquille avec une pointe de douleur intériorisée.

或者,果我们穿着不鞋子,我们很有可能是内心煎熬安静人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la collerette dépasse vite son simple emploi pratique pour devenir un élément de parure inconfortable et difficile à entretenir.

但是,这种衣领很快超出了它实用功能,成为一种难以维护装饰元素。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Certains ont toutefois prévu de rester couchés dans une position plutôt inconfortable.

然而,有些人计划以一种相当不姿势躺着。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Pourquoi te lèves-tu ? Tu la trouves inconfortable ?

你为什么起床?你觉得不吗?

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ils pensent, comme c'est une situation inconfortable, que plus ils vont parler vite, mieux ce sera, ils seront plus vite tranquilles.

他们认为,由于这是一种不情况,所以他们说话越快越好,他们就会更快平静下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il serra très brièvement la main de Fudge et lui fit signe de s'asseoir dans le fauteuil le plus inconfortable de son bureau.

匆匆握了一下福吉手,示意他坐到桌子前一把最硬椅子上。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Les voyageurs sont tellement étonnés qu'ils oublient leur situation inconfortable.

旅行者是此惊讶,以至于他们忘记了他们不情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'était très inconfortable car je voyais bien qu'elle avait une idée préconçue.

这很不,因为我看得出她有先入为主想法。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Les Sièges sont inconfortable. Sans parler du décalage horaire.

座位也不是很 也倒不过来时差。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

D'autres bus de luxe ont donc décidé d'éliminer les mouvements qui peuvent rendre inconfortable un trajet.

因此,其他豪华巴士决定消除可能使旅程不移动。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pour de nombreuses personnes, la solitude est un sentiment inconfortable.

对于很多人来说,孤独是一种不感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une position qui paraît de toute façon inconfortable depuis leurs critiques contre la famille royale, selon les médias britanniques.

据英国媒体报道,自从他们批评王室以来,这个立场似乎让人不,。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

En général, il n'est pas très à l'aise dans son costume qui va le plonger dans des situations inconfortables.

一般来说, 他装不太,这会让他陷入不境地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En bref, si Napoléon III est dans une situation inconfortable du fait de la montée de l'opposition, une révolution ne semble pas imminente.

简而言之,果拿破仑三世由于反对派崛起而处于不利境地,那么革命似乎并没有迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le terme de claustrophobie a tendance à être galvaudé dans les situations où les gens trouvent les espaces clos inconfortables.

在人们发现封闭空间不情况下,幽闭恐惧症一词往往被过度使用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le trajet fut très inconfortable. Ils étaient en effet coincés à l'arrière des taxis avec leurs bagages qui occupaient une bonne partie de l'espace.

由于大家那些箱子一起挤坐在出租车后面,一路上很不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀具主截面, 刀具主前角, 刀具坐标系, 刀锯, 刀刻法, 刀口, 刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接