有奖纠错
| 划词

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

举止轻率得令人难以相信。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ont causé des souffrances et des pertes d'échelle inconcevable.

它造成了难以想象痛苦和损失,是没有任何道理

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, le degré d'optimisme prudent ressenti aujourd'hui aurait été inconcevable.

人们今天谨慎乐观感受,在一年前是无法想象

评价该例句:好评差评指正

Des progrès d'une telle ampleur auraient été inconcevables il y a quelques années.

这种进步几年前是无法想象

评价该例句:好评差评指正

Tout recours aux armes nucléaires est inconcevable.

核武器任何使用都是不

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire est inconcevable.

这件事是不

评价该例句:好评差评指正

Une paix solide dans cette région est inconcevable sans justice.

没有公正,要得到本区巩固和平是不

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les discriminations salariales sont inconcevables dans le cadre de la fonction publique.

因此,在公共部围内,工资问题上歧视是不

评价该例句:好评差评指正

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦难亵渎神圣境况是令人难以相信,其痛苦是难以忍受

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable que quiconque s'y oppose et menace ceux qui y travaillent.

实在难以想象是,有人会反对这样做并威胁参与这项工作安全。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas inconcevable que l'on assiste à l'éclatement de l'Iraq.

伊拉克分裂不是不想象

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable que plus de 700 000 Palestiniens soient assiégés depuis si longtemps.

将70多万巴勒斯坦人围禁了这么长时间是很难想象

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我们许多人来说,酷刑犹如恶梦,险恶但无法想象。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des publications, il est inconcevable que l'Organisation n'en connaisse pas le coût total.

关于出版物,本组织不知道总成本有多少,实在不

评价该例句:好评差评指正

Si les membres du Conseil n'interviennent pas décisivement pour mettre fin à cette situation, les conséquences risquent d'être inconcevables.

如果安理会成员不果断采取行动来制止这一局面,那么其结果将是无法想象

评价该例句:好评差评指正

Les cas de pauvreté extrême et les catastrophes humanitaires sont inconcevables en ce début de XXIe siècle.

极端贫穷和人道主义灾难境况,是21世纪开始时难以想象

评价该例句:好评差评指正

L'inaction serait inconcevable et injustifiable.

不采取行动是不想象也是毫无道理

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années, la notion de rapprochement entre la Grèce et la Turquie était inconcevable.

几年前,希腊与土耳其和解是不事。

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable aujourd'hui de mettre en œuvre les quelque 300 résolutions qui sont adoptées chaque année.

目前,执行每年通过将近300项决是不想象

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, une réforme du Conseil de sécurité est inconcevable si elle n'englobe pas le droit de veto.

第二,如果不同时处理改革表决权问题,安全理事会改革也是无法设想

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等离子体化, 等离子体化的, 等离子体加速器, 等离子体色层分析法, 等离子体色谱图, 等离子体团, 等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三》法语版

Trahir la race humaine dans son ensemble leur était inconcevable.

将人类作为一来背叛,在他们看来是可想象的。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons donc, mon cher Athos ! vous avez vraiment des idées inconcevables.

“得了得了,亲爱的阿托斯!你有些见解真可思议。”

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Mais nous y avons notre part, et c'est un devoir encore plus inconcevable que tous les autres.

但这责任有我们的一份,这样的责任,在以前是绝对无法想象的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais c'est aussi qu'il est vexé. Découvrir des rats dans l'ascenseur d'un hôtel honorable lui paraît inconcevable.

因为他也非常恼火。在一家面旅馆的电梯上发现老鼠,他认为这简直可思议。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et les yeux fixés sur l’image inconcevable, je luttais du matin au soir contre les obstacles que ma famille m’opposait.

我的目光凝视着那难以想象的形象,我日与家庭的障碍搏斗。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En physique classique, une telle observation est inconcevable.

典物理学中,这样的观察是可想象的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ca me paraît inconcevable que ça n'existe plus.

- 在我看来,它再存在是可思议的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour cette jeune start-up du secteur, payer les criminels est inconcevable.

对于这行业年轻的初创公司来说,付钱给犯罪分子是可想象的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Sans moyen de communication, il paraît donc inconcevable d’avancer un bilan à l'heure actuelle.

因此,如果没有沟通手段,目前提出资产负债表似乎是可思议的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Thomas lui ne m'a pas encore montré tout son potentiel, alors c'est inconcevable qu'il parte si tôt.

托马斯还没有向我展示他的全部潜力,所以他这么快就离开是可思议的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il est inconcevable de venir à Sarlat sans faire sa petite photo assis sur les oies.

来到萨尔拉特,坐在鹅身上的小照片是可思议的。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Quelles que soient les circonstances, il m'était inconcevable de trahir la Coalition.

论在什么情况,背叛联合政府对我来说是一件可想像的事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les 2 autres drones ont pu être interceptés mais pour les Moscovites, l'idée que leur capitale puisse être visée est inconcevable.

另外两架无人机可能会被拦截, 但对于莫斯科人来说,他们的首都成为攻击目标的想法是可想象的。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

De quoi rendre Sergei Lavrov furieux : il a qualifié le refus de survol de « scandaleux » , affirmant que « l'inconcevable s'est produit » .

愤怒的谢尔盖·拉夫罗夫:他称否认飞越是“可耻的”,声称“可思议的事情已发生”。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il a frappé le Honduras en 1974, ravageant presque tout le pays, laissant derrière lui une désolation inconcevable et des centaines de milliers de personnes sans abri.

它于1974年侵袭了洪都拉斯,几乎毁掉了国家,造成了难以挽回的损失,令数十万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il est inconcevable qu'on exalte en l'homme ses facultés mineures, par exemple la sociabilité, aux dépens de ses facultés majeures, comme la faculté de tuer.

人在人身上高举他的次要能力,例如社交能力,而牺牲了他的主要能力,例如杀戮能力,这是可想象的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Si d'ici là l'escadron n'avait pas décollé, soit la citadelle tomberait sans résis-tances aux mains de l'ennemi, soit le nouveau dessin animé prendrait beaucoup de retard ; les deux options étaient inconcevables.

所以明天之前,如果蜻蜓大队能起飞的话,要么城堡将轻而易举地落入敌人之手,要么这部新动画片将推迟完工,两种情形都令人难以想象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

Résultat aujourd’hui, cela semble totalement inconcevable d’imaginer que ces deux pays aient pu se faire trois fois de suite la guerre, et de façon très rapprochée : 1870, 1914, 1939.

因此,今天,似乎完全无法想象这两国家可以连续三次以非常接近的方式进行战斗:1870年,1914年,1939年。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Eh bien, c'est inconcevable: j'ai vu des jeunes gens qui ne savaient pas la moitié de ce que je sais et qui, placés devant un tableau, paraissaient éprouver du plaisir.

好吧,这太可思议了:我见过年轻人, 他们知道我所知道的一半,而他们被放在一幅画前, 似乎会感到愉悦。

评价该例句:好评差评指正
《三3:死神永生》法语版

Le fait même qu'ils aient répondu était déjà en soi extraordinaire, mais il y avait encore plus inconcevable : les Pinceurs d'étoile ayant diffusé le premier message avaient renvoyé une nouvelle réponse !

这已可思议了,但先前发广播的弹星者居然又回答了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等流速线, 等米下锅, 等密度, 等密度计, 等密度线, 等密面, 等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接