有奖纠错
| 划词

Depuis trois ans déjà, le podium reste inchangé.

而三年来,前三甲的人选没有发生改

评价该例句:好评差评指正

La parité entre l'euro et le dollar reste inchangée.

欧元和美元的汇率保持

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT déclare que le texte restera inchangé.

主席说,案文将保持起草时的原样。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions attachées à ces postes resteront inchangées.

这些员额的职能保持

评价该例句:好评差评指正

Est un angle aigu juste triangle, et de maintenir inchangé ce triangle.

正好是一个锐角直角三角,而且维持这个三角

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions s'attachant à ce poste seraient inchangées.

该员额任职者所履的职能无任何改

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le délégué japonais suppose que ce texte restera inchangé.

认为案文应保持

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ceux-ci l'ont informé que leurs positions de non-participation demeuraient inchangées.

然而,三国已经通知参与的立场维持

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays ont laissé leur régime fiscal inchangé (Égypte, Nigéria et Kazakhstan).

国家则维持税收制度(如埃及、尼日利亚和哈萨克斯坦)。

评价该例句:好评差评指正

Depuis cette date, la part des femmes est restée plus ou moins inchangée.

从那时起,妇女在大学生中的比例几乎保持

评价该例句:好评差评指正

Mme Flores (Venezuela) confirme que sa délégation souhaite conserver l'article 92 inchangé.

Flores女士(委内瑞拉)说,委内瑞拉代表团也赞成保持第92条草案原文

评价该例句:好评差评指正

"C'est comme un gâteau inchangé mais partagé par plus de gens", a-t-il résumé.

“这个大小的蛋糕却有更多人来分享了”总结道。

评价该例句:好评差评指正

La situation décrite aux paragraphes 449 et 450 du rapport initial est quasiment inchangée.

情况与首份报告第449及第450段所述的相同。

评价该例句:好评差评指正

Cette position fondamentale du Japon demeure inchangée.

日本的这个基本立场仍然未

评价该例句:好评差评指正

La politique fondamentale du Japon reste inchangée.

日本的基本政策仍然未

评价该例句:好评差评指正

La position du Gouvernement cubain reste inchangée.

古巴政府的立场保持

评价该例句:好评差评指正

La position du Gouvernement singapourien demeure inchangée.

新加坡政府的立场仍然未

评价该例句:好评差评指正

Sa charge de travail globale demeurera inchangée.

委员会的总工作量没有化。

评价该例句:好评差评指正

Le reste du paragraphe 1 actuel resterait inchangé.

第1款目前案文的其余部分将保持

评价该例句:好评差评指正

Le nombre total de 93 postes demeure inchangé.

员额总数保持在目前93个的水平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍鹭, 苍茫, 苍茫大地, 苍穹, 苍润, 苍色油, 苍山, 苍生, 苍术, 苍术醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

De la période ancienne à l’époque moderne, sa beauté naturelle reste inchangée.

从古典到现代,始终未变的是它的自然之美。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Et c'est toujours et c'est encore le même immeuble inchangé.

它仍然不变,仍然是同一栋建筑。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À moins que la vitesse ne soit restée inchangée à l'intérieur de l'étoile…

也许,太阳内部仍然着正常光速。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Avoir beau, ça montre qu'une situation reste inchangée malgré des efforts qu'on a faits.

avoir beau表明下列情形:尽管我们付出了努力,但情况依然没有改变。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La prévision de croissance pour 2018 (3,6%) reste toutefois inchangée.

然而,2018年的增长预(3.6%)不变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

La condamnation du principal accusé, Salah Abdeslam, reste donc inchangé.

因此,主要被告 Salah Abdeslam 的定罪不变。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais une chose demeure inchangée, l’amour d’une mère pour son enfant.

但有一件事没有改变,母亲对孩子的爱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Nouvelle vie, nouvelle philosophie, mais une passion pour le judo inchangée.

新的生活,新的哲,但对柔道的热情不变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Aujourd'hui, les murs restent inchangés et racontent encore le passé corsaire de la ville.

- 今天,城墙依旧未变,依旧诉说着这座城市的海盗往事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La méthode reste inchangée: viser les plus vulnérables, insister, voire intimider.

方法不变:以最脆弱的群体为目标,坚恐吓。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Résultat: 29 autoroutes voient leurs tarifs inchangés ou légèrement augmentés, jusqu'à 5 %.

结果:29 条高速公路的费率不变或略有提高,最高可达 5%。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

La présidence sud-africaine a annoncé que l'état de santé, " grave mais stable" , de Nelson Mandela était inchangé depuis samedi.

南非总统宣布,纳尔逊·曼德拉" 严重但稳定" 的健康状况自周六以来一直没有改变。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Et pourtant le produit est simple, du fromage fondu au goût standardisé, fabriqué de façon industrielle selon une recette quasiment inchangée.

然而,该产品是简单,加工奶酪与标准化的味道,工业生产根据几乎不变的配方。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Sur la même période, la population des régions développées restera, quant à elle, largement inchangée à environ 1,3 milliard de personnes.

在同一时期,发达地区的人口将基本不变,约为13亿人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

La position chinoise reste inchangée, a affirmé le porte-parole, ajoutant que le Japon devait créer des conditions favorables pour respecter l'accord.

这位发言人说,中国的立场不变,并补充说,日本应该为遵守协议创造有利条件。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Peu importe le mouvement d'impulsion initial, leurs cycles de révolution finiraient par se stabiliser et devenir à jamais inchangés, comme une danse de mort.

不管你怎样初始化,那旋转最后都会固定下来,永远不变,死亡的舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'état-major général voit ce qui est important, ce qui est secondaire, mais la tâche principale reste inchangée et elle est en cours d'accomplissement.

总参谋部看到什么是重要的,什么是次要的,但主要任务不变并且正在完成。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Afin d'éviter un nouvel incendie, la ligne est la première à être équipée de nouvelles rames Sprague-Thompson métalliques, qui resteront d'ailleurs inchangées sur le réseau jusqu'en 1983.

为了避免发生新的火灾,该线路率先配备了新型金属斯普拉格-汤普森列车,该列车在交通网上一直不变,直到1983年。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

La Banque centrale européenne (BCE) a décidé jeudi de maintenir ses taux directeurs inchangés lors de la réunion de son Conseil des gouverneurs à Francfort.

欧洲央行(ECB)周四在法兰克福举行的管理委员会会议上决定维其关键利率不变。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Et entre le chant du coq, une vieille famille, être ou ne pas rester en politique, je reçois ce matin, le message d'un pays inchangé.

在公鸡的乌鸦之间,一个古老的家庭,无论是否留在政界,今天早上我收到了一个不变的国家的信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苍蝇拍子, 苍蝇座, 苍郁, , 沧海, 沧海桑田, 沧海一粟, 沧海遗珠, 沧龙类, 沧茫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接