有奖纠错
| 划词

Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

渐渐地我忘记了旅途中的种种波折。

评价该例句:好评差评指正

Il est incertain du parti qu'il doit prendre.

他拿不定主意。

评价该例句:好评差评指正

Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .

她觉得来到世上的所有东西都不确定的。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives économiques de la sous-région restent évidemment incertaines.

不言而喻的,该次区域的前景仍然变幻莫测。

评价该例句:好评差评指正

Le statut du Traité durant ces négociations serait aussi incertain.

此种谈判中,《外层空间条约》的地位也不确定。

评价该例句:好评差评指正

La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.

本届会议地缘政治环境不确定的时刻召开的。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution du marché international du pétrole est particulièrement incertaine.

国际石油市场可能出现的新一个主要不确定素。

评价该例句:好评差评指正

On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.

我们可能会徘望与恐惧的一个未知点。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

根据牛津大辞典的解释,“圣代”(sundae)一词的来源不甚确切。

评价该例句:好评差评指正

De par sa nature, la reconstitution est un processus politique incertain.

充资就其本质而言,一个取决于政治不确定性的政治进程。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des réserves tardives proprement dites, la pratique est incertaine.

关于严格意义的过时保留,实践不明确的。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.

未来不肯定,难以作出决定,最好等一下再说。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est évident que l'avenir du climat stratégique est incertain.

然而,很明显的,未来的安全环境不确定的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un financement futur incertain continue de compromettre la réalisation de cet objectif.

但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正

Les estimations des investissements prévus et des ressources restantes sont généralement assez incertaines.

未来投资和剩余资源的估计数一般不确定。

评价该例句:好评差评指正

La situation financière incertaine de l'Office continue d'être très préoccupante.

近东救济工程处的财政状不稳,继续引起各方的严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, bien que le montant en jeu soit important, l'affaire est juridiquement incertaine.

此,虽然所涉的款项甚大,但法律地位仍有问题。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a indiqué que la signification précise du terme «peuple» demeure quelque peu incertaine.

法院表示,术语“民族”的确切含义仍存着某种程度的不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Parce que le futur est incertain, on s'amuse à faire des prévisions et des résolutions.

我们重复不断地计划着、斟酌着不确定的未来。

评价该例句:好评差评指正

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

我们信心的源泉——上帝赐予我们知识以应对无常的命运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


殿后掩护, 殿军, 殿试, 殿试及第, 殿堂, 殿下, , 靛白, 靛吩咛反应, 靛酚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le lendemain, 5 juin, par un temps assez incertain, on partit pour l’îlot.

第二天,6月5日,天气有些靠住,但他们还是向小岛出发了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'existence des autres hommes apportait quelques couleurs à l'avenir, mais il était toujours aussi incertain.

“他们”的存在使未来有了些亮色,但仍是一片茫然。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

“我也知道,这得看形势而,而形势是变化莫测的。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Reculant d'un pas incertain, Harry leva sa baguette.

跌跌撞撞地退后几步,举起了魔

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry haussa les épaules d'un air incertain.

在焉地耸了耸肩。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Car la seconde de ces nouvelles n’eût probablement pas beaucoup ajouté à l’efficacité, d’ailleurs incertaine, de la première.

即使她知道这两点,第二点也加第一点的效力,何况这个效力本身就是靠住的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aujourd'hui l'avenir du Sahara reste incertain.

今天,撒拉沙漠的未来仍然

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tous deux faisaient route vers un grand inconnu, vers un même destin incertain.

他们都在驶向一个巨大的未知,驶向同样未知的命运。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut frappé de la voix incertaine et du regard de Mme de Rênal.

德·莱纳夫人迟疑的声音和眼神让于连大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le temps demeurait incertain tandis qu'ils poursuivaient leur progression vers le nord.

他们继续向北行进,天气还是变幻

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Cette option est incertaine, elle dépend de la disponibilité de l'électricité chez nos voisins.

这种选择是的,它取决于我们邻国的可使用电力。

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lorsqu'elle fut sortie du bureau, Harry et Ron regardèrent Dumbledore d'un air incertain.

她走了,和罗恩安地盯着邓布多。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc il s'agit d'une action incertaine, supposée réalisée au moment où l'on parle.

虚拟式涉及到说话时某个、假设的动作。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était Hagrid qui se dirigeait vers le château en chantant à tue-tête, la démarche incertaine.

那是海格,他正向城堡走去,尽量大声地唱着,走路的时候身子有些摇晃。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux.

所以,打吃过午饭,我那焦躁安的双眼就一直盯着那布满云彩、大可靠的天空。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

烛光摇曳,几百张注视着他们的面孔像一盏盏苍白的灯笼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Dans quelques régiments, les soldats étaient incertains, ce qui ajoutait à l’obscurité effrayante de la crise.

在少数几个联队里士兵是稳的,这更使人因明危机的结局而更加惊恐。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle ouvrit la porte d'entrée et sortit dans la lumière incertaine du soleil de septembre.

她一把拧开大门走到外面九月微弱的阳光下。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les faisceaux crachés par ces pics gigantesques paraissaient vouloir percer le dôme incertain de notre monde.

刺破我们的摇摇欲坠的天空。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que de navires perdus dans ces parages, lorsqu’ils allaient reconnaître les feux incertains de la côte !

而这片浓雾,曾经引起了多少海难!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刁钻, 刁钻古怪, , 叼骨头, , , 凋败, 凋敝, 凋残, 凋零,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接