有奖纠错
| 划词

Votre grand pays m’ a laissé une impression impérissable .

妳们伟大国家给我留可磨灭印象。

评价该例句:好评差评指正

Votre grand pays m' a laissé une impression impérissable .

你们巨大国家给我留可磨灭印象 。

评价该例句:好评差评指正

Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.

米开朗基罗就是天主教建筑先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他作品,将如神授理性万神殿那样朽。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a laissé en héritage aux générations suivantes un ensemble imposant et impérissable d'initiatives en faveur d'une plus grande sécurité pour les pays, passant non pas par l'accumulation des armes mais par leur réduction.

它通过削减武器而是积累武器,为后代树起一个努力加强各国安全可磨灭丰碑。

评价该例句:好评差评指正

En saluant la mémoire impérissable des milliers de victimes innocentes brutalement arrachées à la commune affection des leurs, je voudrais exprimer, à nouveau, nos condoléances attristées avec l'expression émue de notre compassion et de notre solidarité sans faille à l'endroit des familles éplorées, au peuple et au Gouvernement des États-Unis d'Amérique, ainsi qu'aux autres pays, près de la moitié des États Membres de l'ONU, douloureusement endeuillés par cette tragédie inqualifiable.

作为对那些被从他们亲人手中无情夺走数以千计无辜受害者表示敬意,我想再次向失去亲人家属、向美利坚合众国人民和政府以及向那些由于这个难以言形悲剧而陷入悲悼所有其他国家——几乎占联合国会员国一半——表示我们最深切悼念、最衷心同情和我们坚定支持。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie croit fermement que les relations entre nations ne peuvent se développer ni prospérer que dans un climat de dialogue, de concorde et de solidarité, dans le respect mutuel et la coopération sur un pied d'égalité tant il est vrai que les êtres humains, par-delà leur nationalité et leur appartenance raciale, religieuse et culturelle, partagent tous la même foi en les valeurs impérissables de liberté, de justice, d'égalité, de tolérance et de paix.

突尼斯坚信,国家之间关系只能够在一种对话、和谐与团结气氛中以及在平等地位上相互尊重与合作情况发展和繁荣,因为,尽管国籍、种族、宗教和文化各有同,但所有人都对自由、正义、平等、宽容与和平这些永恒价值抱有同样信念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿孝夫灶, 阿叙利亚信贷银行, 阿亚图拉, 阿衣松属, 阿姨, 阿谀, 阿谀的, 阿谀地, 阿谀逢迎, 阿谀逢迎者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每选(音频版)2021年合集

Un vol de 16 jours, un souvenir impérissable.

16天的飞行,难忘的回忆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Néanmoins, le repas fut aussi varié que délicat. La viande sèche, les œufs durs, les mojarras grillés, les moineaux et les hilgueros rôtis composèrent un de ces festins dont le souvenir est impérissable.

虽然饭菜做法简单,晚饭的菜肴却又丰富又鲜美。干肉、硕蛋、烤麻雀、烤“喜格罗”、烧鱼,这些组成了一席盛筵,使参加的永远不能忘记。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Quant à ce qui s'était passé ensuite lors de cette excursion, Yun Tianming n'en avait pas gardé un souvenir impérissable, mais quelques bribes lui revinrent en entendant le récit de son ancien camarade.

至于胡文说的后来的事,天明倒是印象不深了,不过经他的提醒还是想了起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce chef garde un souvenir impérissable de son premier fish and chips au point de quitter il y a huit ans son emploi de décorateur, pour ouvrir son premier restaurant.

- 这位厨师对他的第一道炸鱼薯条记忆犹新,以至于八年前辞去了装潢师的工作,开设了他的第一家餐厅。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je revoyais cet énigmatique personnage tel qu’il devait être, nécessairement impitoyable, cruel. Je le sentais en-dehors de l’humanité, inaccessible à tout sentiment de pitié, implacable ennemi de ses semblables auxquels il avait dû vouer une impérissable haine !

他在我心中变成了一个冷酷无情的怪,他丝毫没有且简直是对类怀有深仇大恨的仇敌!

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品

J'accuse le général de Pellieux et le commandant Ravary d'avoir fait une enquête scélérate, j'entends par là une enquête de la plus monstrueuse partialité, dont nous avons, dans le rapport du second, un impérissable monument de naïve audace.

我控诉佩利厄将军和哈法义少校,他们主持了一项卑鄙的调查。我指的是,该调查是极端的片面之词,其中哈法义所写的报告便是幼稚无耻的不朽之作。

评价该例句:好评差评指正
Poesie

En vérité, j’existais avant toi, ma mère m’envoya avec mes frères pour habiter ton monde, et le sanctifier par l’amour et y semer des fleurs impérissables.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿卓甲糖, 阿卓酸, 阿卓糖, 阿兹台克人的, 阿兹台克文化的, , 啊!嗳!唉!哎唷!, 啊!呵!唔!, 啊⁴, 啊⁵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接