有奖纠错
| 划词

Impulser la coopération dans le domaine des « Jeux olympiques numériques ».

数字奥运会领域合作。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a été impulsé par deux grands facteurs.

这是由两个主要因素造成

评价该例句:好评差评指正

Elle doit devenir un élément du rôle moteur impulsé par l'ONU.

这必须成为联合国领导开展行动一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces débats impulseraient à la Commission un élan pour ses travaux futurs.

部长级会议旨在为麻委会今后工作提供政治动力。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi important est le concept de commerce et de biodiversité, qui impulse ce marché émergent.

是生物贸易,它促了这一新兴市场。

评价该例句:好评差评指正

Il était indispensable et souhaitable de poursuivre sur l''élan impulsé par la Conférence.

保持和维持缔约国会议开创势头是必要,也是可取

评价该例句:好评差评指正

Les technologies nouvelles impulsent des progrès toujours plus grands aux sociétés qui les maîtrisent.

新技术迫使我们在拥有新技术社会取得更大展。

评价该例句:好评差评指正

Aussi faut-il veiller à former un grand nombre de spécialistes pour impulser la révolution.

因此,应确保培养一大批合格人员,以推动这场革命。

评价该例句:好评差评指正

Le CES a impulsé une démarche d'évaluation avec les personnes mêmes en situation de pauvreté.

经社理事会强调在评估贫困程度时必须将受到影响去。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que de telles formes d'aide au développement sauront impulser une croissance économique réelle.

他希望这些形式发展援助能有效地促实际经济增长。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation des recettes pétrolières et des recettes touristiques a impulsé la croissance en Afrique du Nord.

石油收入和旅游收入高企继续拉高了北非经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'accord des membres de l'ANASE sur ces mesures a été le principal facteur qui a impulsé les discussions.

东盟成员国提出紧急保障措施协议草案是开展讨论主要推动力。

评价该例句:好评差评指正

Les stimuli susmentionnés ne font donc qu'impulser une dynamique qui risque d'être facilement exploitée par des démagogues.

因此,上述刺激因素成为推动动力,很容易受到蛊惑人心政客利用。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de renforcement des capacités doit être impulsé par les pays et appuyé par les pays développés parties.

这应是得到发达国家缔约方支持国家驱动程。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'est en mesure de savoir avec certitude quel sera l'ensemble d'intervenants nécessaire pour impulser le développement humain.

没有人确知今后对人力发展可以产生影响行动者组成为何。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de ces comités ont impulsé la discussion de la problématique des femmes au sein du Congrès national.

这些委员会开展活动促使在国民议会内部就妇女问题行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

L'investissement privé a également toute sa place pour impulser la croissance vigoureuse nécessaire au développement économique du continent africain.

私人投资可发挥其作用,推动非洲大陆经济势头所需要积极增长。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la mise en place progressive de nouveaux mécanismes pour favoriser la micro-entreprise, va particulièrement impulser l'entreprenariat féminin.

优待小型企业新机制逐步推广,对妇女创办企业起着特别推动作用。

评价该例句:好评差评指正

Une approche globale, impulsée par la demande, était nécessaire pour assurer le succès global de l'initiative d'aide au commerce.

要使贸易援助成为卓有成效全球性倡议,就需要采取兼容并需和以实际需要出发方式。

评价该例句:好评差评指正

Les pays notent les progrès accomplis par les partenariats régionaux qui ont, par leur dynamisme, impulsé l'élaboration de politiques nationales.

各国注意到,区域伙伴关系取得了展,其积极工作也促了国家政策制定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地板条木, 地磅, 地保, 地堡, 地杯菌属, 地背斜, 地被, 地标, 地表, 地表生活的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

En 1440, le nouvel Empereur Moctezuma Ier impulse une dynamique de conquête, après un début de règne difficile lié à des famines.

1440年,新任皇帝蒙特祖玛一世在经历了与饥荒有关的艰难开局后,发起了一场征服活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

L'avion solaire Solar Impulse 2 contraint d'atterrir à Nagoya, au centre du Japon, en raison du mauvais temps.

ZK:由于天气恶劣,阳光动力2号太阳能飞机被迫降落在日本中部的名古屋。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

Avec la reprise du tourisme impulsée par les Canadiens, les plus nombreux à se rendre sur l'Ile, Cuba espère comptabiliser au moins 2,5 millions de visiteurs.

加拿大人带动旅游业的恢复,问该岛的人数最多,古巴希望少250万游客。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合

Solar Impulse 2 a retardé son départ d'Egypte pour Abou Dhabi, dernière étape de son tour du monde, en raison de l'état de santé du pilote Bertrand Piccard.

由于飞行员伯特兰·皮卡德(Bertrand Piccard)的健康状况,阳光动力2号推迟了从埃及出发前往阿布扎比的航班,这是其世界巡演的最后阶段。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

L'avion solaire Solar Impulse 2 a quitté le Japon, où il patientait depuis près d'un mois, pour tenter de rallier Hawaï où il devrait arriver dans 5 à 6 jours.

阳光动力号2号太阳能飞机已经离开了日本,在那里它已经等待了近一个月,试图到达夏威夷,它应该在5到6天内到达。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合

C’est Leopold Senghor, qui était donc le président du Sénégal, qui a donc impulsé cette première exposition Picasso, du vivant de l’artiste, et qui a prêté un très grand nombre d’œuvres des dernières années.

因此,利奥波德·桑戈尔(Leopold Senghor)是塞内加尔总统,因此在艺术家的一生中推出了第一次毕加索展览,并借出了近年来的大量作品。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合

Le 9 mars, lors de sa visite en Palestine, Wu Sike, envoyé spécial chinois pour le Moyen-Orient, a appelé la Palestine et Israël à « saisir l'opportunité » d'impulser le dialogue entre les deux parties.

8、3月9日,中国中东问题特使吴思科在问巴勒斯坦期间,呼吁巴以“抓住机遇”,推动双方对话。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合

L'avion Solar Impulse 2, le premier avion faisant un tour du monde grâce à l'énergie solaire, fera escale en Chine fin mars pour sensibiliser le public à l'énergie renouvelable et à la protection de l'environnement.

太阳动力2型飞机,第一架环球航行的飞机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合

Notre congrès, il a permis de se rassembler autour d'une équipe de direction en capacité d'impulser une confédéralisation portée par le croisement des organisations professionnelles et territoriales.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合

Paradoxalement, les altermondialistes, qui avaient calé leur discours en directe opposition à celui de Davos, ont eu aussi connu un profond reflux : la société parallèle qu'ils avaient impulsée s'est essoufflée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地层, 地层测验器, 地层产状, 地层超覆, 地层倒转, 地层的叠复, 地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接