有奖纠错
| 划词

Voici quelques exemples montrant les divers niveaux d'impréparation de la police civile

一些部队派遣国代表也到,并非总得到关于具体任务地区生活和工件的最新资料以便分发。

评价该例句:好评差评指正

L'impréparation d'ONU-Habitat, si elle devait se prolonger, ferait courir le risque de problèmes ultérieurs comme l'adaptation des logiciels ou l'insuffisance de formation des personnels.

人居署没有为采用国际公共部门会计准则做准备,因此它今后可会因软件的使用或工人员培训不足而遇到问题。

评价该例句:好评差评指正

L'impréparation du PNUE risque de poser des problèmes à un stade ultérieur, par exemple en ce qui concerne l'utilisation du progiciel ou le manque de formation du personnel.

环境署对于这些准则的采用缺乏准备,这有可在日后带来问题,如在该软件的使用过程中遭遇问题或对工人员的培训不足等。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il était incontestable que des retards non négligeables avaient été causés par l'inaction ou l'impréparation de l'auteur ou de ses conseils juridiques, particulièrement pour le recours devant la chambre criminelle de la cour d'appel et la Cour suprême.

此外,重大的拖延都因交人或其法律顾问的不行为或者准备不足,尤其是就向刑事上诉法和高等法上诉的准备不足所至。

评价该例句:好评差评指正

Cette lettre indique que si les catastrophes naturelles peuvent entraîner la mort et créer la panique au niveau régional ou local, l'impact d'un objet géocroiseur pourrait provoquer une catastrophe à l'échelle planétaire mondiale, étant donné en particulier l'état d'impréparation du monde.

信中称,自然灾害造成的死亡和恐慌可是地方或区域性的,而近地天体的撞击可导致全球性灾难,特别是在这个世界如此毫无准备的情况下。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles les plus tenaces à l'application du Plan d'action de Madrid sont notamment l'absence persistante de la volonté politique d'aborder les questions de vieillissement; le manque de ressources financières et humaines; et l'impréparation à la nécessité de fournir des services de longue durée aux personnes âgées.

《马德里行动计划》的充分执行所面临的最顽固障碍包括:继续缺乏解决老龄问题的政治意志;缺少财政和人力资源;和没有长期照顾老年人的准备。

评价该例句:好评差评指正

Le but étant que cette commission soit en mesure d'organiser des élections ou un référendum, dans l'efficacité et la transparence, aux échéances prévues par la feuille de route, et que le processus de paix ne s'essouffle du fait de l'absence de fichier électoral fiable ou de l'impréparation de la Commission.

这是为了使委员会按照路线图规定的要求妥善地举行既透明又有效率的选举或全民投票,以确保和平进程不会因为缺乏可靠的选民登记或不会因为选举委员会准备不足而失去其势头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mineure, mineuse, mingori, minguétite, minguzzite, mini, mini-, miniature, miniaturé, miniaturisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年9合集

La détermination des forces ukrainiennes est connue ; mais ce qui interpelle, c'est, une fois de plus, la désorganisation et l'impréparation de l'armée russe.

乌克兰决心是众所周知;但是,挑战再次是俄混乱和准备不足。

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

En revanche, le président vénézuélien ne répond pas à ses détracteurs, qui estiment que ces inondations, qui touchent essentiellement les bidonvilles, mettent en lumière l’échec de sa politique du logement et l’impréparation des autorités.

另一方面,委内瑞拉总统没有回应他批评者,他们认为这些主要影响贫民窟洪水凸显了他住房政策失败和当局准备不足。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8合集

Cette opération démontre, au pire, l'incompétence de l'armée russe, incapable de défendre son espace aérien d'un drone ou d'un missile ou de protéger des installations essentielles ; au mieux son impréparation ou son épuisement.

这次行动在最坏情况下表明了俄无能,无法保护其领空免受无人机或导弹攻击,也无法保护基本设施;充其量是它毫无准备或精疲力竭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5合集

Mais ce lancement brouillon a surtout laissé le champ libre à ses critiques qui l'accusent d'impréparation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


minichaîne, minicomputer, minicopieur, minidiode, minidisque, minidisquette, minier, minière, miniérer, minifloppy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接