有奖纠错
| 划词

Son imprudence lui a coûté la vie.

他的不小心让他丢了性命。

评价该例句:好评差评指正

Son imprudence suscite une querelle.

他的不慎引起了一场争吵。

评价该例句:好评差评指正

Ne faites pas d'imprudence au volant .

开车时冒冒的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été victime de son imprudence .

他因为鲁莽而吃了苦头。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela, c'est à cause de votre imprudence.

这一切都是因为你们的粗心大意。

评价该例句:好评差评指正

Ne faites pas d'imprudences.

冒冒举妄动。

评价该例句:好评差评指正

Incendies accidentels dus à l'imprudence ou à la négligence.

由于鲁莽或疏忽引发的意外点燃。

评价该例句:好评差评指正

Ceci exige de travailler dans l'urgence, mais sans imprudence.

这要求我们紧迫而不是鲁莽采取行动。

评价该例句:好评差评指正

L'imprudence, l'avidité et le manque de bon sens de certains des acteurs nous ont ramenés des années en arrière.

由于当事人的鲁莽、贪婪和缺乏常识,我们倒退了数年。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

美国甚至鲁莽行动,宣称不侵略条约既不恰当也无必要,而且它对这样一项条约没有兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.

人需为他或她蓄意、率或疏忽或不作为所引起的或促成的损害承担责

评价该例句:好评差评指正

Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictuelles sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.

人需为他或她蓄意、率或疏忽或不作为所引起的或促成的损害承担责

评价该例句:好评差评指正

Est responsable des dommages l'exploitant dont la préméditation, l'imprudence, la négligence ou les omissions délictueuses sont à l'origine desdits dommages ou y ont contribué.

者对由其不法、蓄意、粗心或过行为或不行为造成或促成的损害负有责

评价该例句:好评差评指正

Si elles sont commises en bande organisée et s'accompagnent d'homicide par imprudence, elles sont passibles d'une peine de 8 à 15 ans de réclusion criminelle.

如果这些行动由犯罪组织实施,导致过杀人——可判处12年到20年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, la conciliation était possible dans le cadre des procédures judiciaires portant sur des atteintes à l'honneur et en cas de blessures résultant d'une imprudence.

在秘鲁,在有关针对名誉的犯罪和由于过造成伤害的案件的法庭程序中可以进行调解。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans les 32 codes pénaux des États de la Fédération, l'avortement n'est pas illégal s'il s'agit d'avortement pour imprudence ou si la grossesse est due à un viol.

例如在各联邦州32部刑法中,如果由于不慎或过错而造成堕胎,如果由于强奸或诱奸而引起怀孕,那么这种堕胎就不犯法。

评价该例句:好评差评指正

Si un comportement négligent ne serait pas en lui-même constitutif de fraude commerciale, une extrême imprudence ou le mépris des normes de comportement commercial minimales ressemblerait étrangement à celle-ci.

虽然过行为本身并不构成商业欺诈,但是,极端率的行为或故意无视可接受的的最低限度商业行为准则的作为则与商业欺诈极为类似。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la MINUK a fait preuve, à plusieurs reprises, d'imprudence dans la prise en charge des témoins, sapant ainsi la confiance dans la capacité qu'a le système de les protéger.

第二,科索沃特派团在对待证人时数次出现疏忽,致使证人对该制度保护他们的能力丧信心。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances suivantes sont considérées comme particulièrement aggravantes : le fait que l'acte soit commis par un groupe organisé ou qu'il entraîne mort d'homme par imprudence ou d'autres conséquences graves.

以下情况构成劫持人质案件中尤其严重的加重处罚情节:一个有组织团体犯下罪行,或是因过造成生命损或其他严重后果的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Si ce dernier omet de “prendre livraison”, le transporteur ne sera pas responsable des marchandises, sauf en cas d'imprudence de sa part ou lorsqu'il a causé une perte ou un dommage intentionnellement.

如果收货人未能“接收交付的货物”,承运人将对货物不负责,但承运人个人疏忽或者蓄意造成的损坏或丢情形除外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等变压线, 等变质作用, 等玻色子数, 等不及, 等测度, 等差, 等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

À ces mots, Luo Ji prit conscience de son imprudence.

说到这儿罗辑自觉失言。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L'accident est dû à votre seule imprudence.

这次事故完全是你的疏忽造成的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Vous avez renversé par imprudence du café, du jus sur votre chemise?

小心将咖啡果汁打翻到你的衬衫上?

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Marie, écoute, je viens te demander pardon pour mon imprudence d'hier.

玛丽,能听我说句话吗?我来这儿为我昨天的粗鲁道歉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Probablement Julien avait marché avec imprudence.

也许于连走动时小心。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Mais je ne sais pas si je ne commets pas une grande imprudence ?

知道讲出来是是太谨慎。”

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Au fond, c'est à cause de votre imprudence. Vous devez en tirer des leçons.

,这都是因为您的粗心大意。希望下次要迟到了。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Il lui avait fait promettre d'adhérer, lorsqu'il eut l'imprudence de découvrir son véritable but.

经向她承诺要参加,但却一留神吐露了真正目的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Parce que j'ai commis une imprudence, un péché d'orgueil... pour leur prouver que j'avais raison.

“因为我够谨慎,而且太过好强,所以造了孽… … 我只是想证明自己是对的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y avait eu tant d’imprudence dans vos démarches !

您的举动里有那么多的谨慎!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À déjeuner, toute la manière d’être de Mathilde répondit à cette première imprudence.

吃中饭时,玛蒂尔德的态度完全与这头一宗谨慎相应。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais c’était l’imprudence que Mathilde aimait dans ses correspondances.

然而,玛蒂尔德在她的通信中喜欢的恰恰是谨慎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Conscient de son imprudence, il referma les doigts sur la sphère poussiéreuse.

心想管呢,豁出去了,于是握住了那个肮脏的小球。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nous le saurons demain, répondit froidement le major, fermement résolu à empêcher Glenarvan de commettre une inutile imprudence.

“我们明天会知道结果的,”麦克那布斯冷静地回答,坚决制止爵士去作无益的冒险。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien trouva de sa dignité de rentrer exprès au grand jour et avec imprudence.

于连故意在天大亮时大模大样地回去,感到了的尊严。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

La vitesse, toujours ? Oui, la vitesse et l'imprudence. Les adolescents ont besoin de s'affirmer.

还是速度问题? 是的,速度和疏忽。青少年需要确保这些问题。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En vain M. de Rênal lui représentait qu’il y aurait imprudence.

德·莱纳先生向指出这样做是慎重的,然而没有用。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ordinairement Mme de Rênal la mettait fort bien, il fut touché de ce détail et oublia un peu l’imprudence effroyable.

平时德·莱纳夫人的拼法都很正确,这一细节使于连大为感动,稍稍忘了这可怕的轻率。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cela est difficile à dire, Cyrus, répondit le reporter, car une imprudence pourrait entraîner des conséquences funestes.

“那很难说,赛勒斯,”通讯记者答道,“只要有一点小心,就可能引起严重后果。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà trente francs que l’imprudence de Grogeot vaut à la commune, disait l’un.

“格罗诺的冒失给市府挣了三十法郎,”一个人说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等次, 等待, 等待(耐心), 等待点, 等待良机, 等待某人送某物, 等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接