有奖纠错
| 划词

Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.

这个打算是很冒险,是有困难,看来也是行不通

评价该例句:好评差评指正

Mais les troubles civils rendent l'exploitation agricole impraticable.

但是,由于内乱,务农已经不再是一条可行出路。

评价该例句:好评差评指正

Calculer le barème annuellement serait à la fois impraticable et plus coûteux, et serait facteur d'instabilité.

每年重新计算比额表既不切合实际,又更加昂贵,而且也将产生不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous livrions également une course contre l'hiver et contre le risque que les routes deviennent impraticables.

我们当也是在尽量赶在冬天之前,因为我们担心道路可能会变得无法通行。

评价该例句:好评差评指正

Or, cette route risque de devenir impraticable si son entretien n'est pas assuré, notamment pendant la saison des pluies.

没有这种干预,特别在雨季期间,这一陆地通道预计无法通行。

评价该例句:好评差评指正

La notion de souveraineté partagée qui se trouve au cœur de l'accord hispano-britannique représente une absurdité politique et juridique impraticable.

共同主权概念是拟议不列颠-西班牙协议基础;从政治和法律角度来看,这个概念完全是一派胡言。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱

评价该例句:好评差评指正

La troisième possibilité avait été jugée impraticable car elle reposait sur une méthode d'administration des traitements et indemnités complètement différente.

第三个方案由于采取了完全不同薪资和福利管理办法,因而并不可行。

评价该例句:好评差评指正

La route a été impraticable pendant un mois, privant pendant toute cette période l'Université pour la paix de son campus.

一个月中这条公路无法通行,当和平大学校园无法出入。

评价该例句:好评差评指正

Un système économique international basé traditionnellement sur l'externalisation des conséquences de la pollution est à la fois injuste et impraticable.

历来以输出污染后果为基础国际经济体制,是不公正和不切实

评价该例句:好评差评指正

Il existe aussi des passes contrôlées aux frontières de la République d'Argentine, qui sont impraticables en hiver pour des raisons climatiques.

此外,与阿根廷共和国有一过境点,但冬天因气候条件无法通行。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des routes ont été endommagées par les secousses ou rendues impraticables par des éboulements et des glissements de terrain.

大部分道路在地震中受损,或由于塌方及泥石流无法通过。

评价该例句:好评差评指正

De plus, si la saison des pluies était pratiquement terminée à la fin de la période, de nombreuses routes restaient impraticables.

此外,虽然本期结束前雨季基本结束,但许多陆路仍无法通行。

评价该例句:好评差评指正

Comme prévu, les routes impraticables, les hausses de prix et un environnement difficile à cause des pluies ont entravé les opérations.

如预期那样,道路不通、价格上涨以及由雨季造成困难运作环境妨碍了道主义业务。

评价该例句:好评差评指正

On notera que cet arrangement ne se concrétiserait qu'au cas où d'autres solutions de renforcement de l'ONUCI s'avéreraient insuffisantes ou impraticables.

要指出是,只有联科行动其他增援选择不充足或不具备情况下,才采用这一安排。

评价该例句:好评差评指正

En effet, Mbuji-Mayi n'est reliée au reste du pays que par une voie de chemin de fer défaillante et des routes impraticables.

由于铁路暂停运营,公路不通车,姆布吉-马伊市与该国其他地方相隔绝。

评价该例句:好评差评指正

En bref, nous pensons que la position israélienne est, au mieux, irréaliste et impraticable et entrave la mise en oeuvre des recommandations.

简而言之,我们认为以色列这种立场从最好角度说是不现实和不切合实际,阻碍建议执行。

评价该例句:好评差评指正

L'aviation a bombardé la route côtière entre Ansariyé et Adloune, les cratères occasionnés par le bombardement la rendant impraticable à la circulation.

飞机轰炸了Ansariyah和Adlun之间沿海道路,在中间留下一个巨大弹坑。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de soins de santé se trouvaient très souvent à de longues distances qu'il fallait parcourir sur des pistes étroites et impraticables.

对许多而言,保健设施远在数公里之外,道路狭窄难行。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions ayant trait à la réparation des torts sont impraticables et contradictoires, même pour les quelques pays qui s'efforcent de remédier aux problèmes.

关于补偿条款,甚至对于解决了这个必须解决问题那少数几个国家来说,也是不能实行和相互矛盾

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草库伦, 草篮, 草类, 草帘, 草料, 草料仓, 草料的营养单位, 草料翻晒, 草料翻晒者, 草料棚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’est que toutes les théories de la science démontrent qu’une pareille entreprise est impraticable !

“因为根据一切的科学理论,都能证明这种事是不可能的!”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Neiges, tempêtes, chemins impraticables, rochers, glaciers, rien ne l’arrête.

大雪、风暴、行的路、岩壁、冰河,没有一样可以阻止它。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles déclara le passage impraticable.

“这河是过不去,”船长说。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce tunnel, facile à descendre, devait être impraticable à remonter.

但从这条隧道随流而容易,逆流而上恐怕就行不

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce qui est impraticable avec un navire ordinaire devient facile au Nautilus.

在一只平常的船是办不到的,在诺第留斯号就容易办到。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous dûmes alors redescendre vers le rivage, car la crête devenait impraticable.

我们这时要堤岸来,因为这山脊没法过去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Avant d’en arriver là logiquement, on avait beaucoup discuté, pour écarter une foule de projets impraticables.

经过不少争论才否定一大堆不现实的意见,作出这个合理的决定。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi descendirent-ils presque inconsciemment ce ravin, qui, même en pleine lumière, eût été pour ainsi dire impraticable.

这个峡谷,即使在白天也是很难行的,但是他们却几乎自己也不知道怎么的,居然从峡谷里去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La forêt était de plus en plus épaisse à mesure qu'ils avançaient et le sentier devint presque impraticable.

越来越深入森林内部,后来树木变得极为茂密,小路几乎

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On l'a emprunté jusqu'à l'hiver dernier, mais il y a eu un éboulement et il est devenu impraticable.

去年冬天以前我们一直用它,但是它倒塌——完全堵塞住

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, à chaque printemps, les eaux de pluie sillonnaient la promenade, y creusaient des ravins et la rendaient impraticable.

不过,每到春季,雨水一冲,路面就沟壑纵横,坑洼遍地,殊难涉足,人人都感到不便。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Se sauver d’une prison « terrestre » est souvent difficile, mais d’une prison sous-marine, cela me paraît absolument impraticable.

“从陆地的监牢中逃跑都极为困难,更何况现在是要逃出一座海底的监牢呢?我认为这是不可能的事情。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les routes de campagne sont souvent impraticables.

乡村道路常常行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le plan de Porthos me semble impraticable, dit d’Artagnan, en ce que j’ignore moi-même quelles instructions je puis vous donner.

“我觉得波托斯的计划行不,”达达尼昂说,“因为我自己也不知道给你们达什么指示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Toulouse, des orages violents ont rendu certains axes totalement impraticables.

- 在图卢兹,猛烈的风暴使某些轴线完全行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Quelquefois, on avait trop de neige et la route était impraticable.

有时我们积雪过多,道路行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les routes, elles, sont dans une vaste partie du pays devenues impraticables et dangereuses.

该国大部分地区的道路变得行和危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des axes impraticables depuis hier soir.

自昨晚以来,斧头行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

De nombreuses routes sont devenues impraticables.

许多道路变得行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Par endroits, la route est impraticable, entre 30 et 50 mm d'eau au sol.

在某些地方,道路行,地面积水在 30 至 50 毫米之间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草率地, 草率地做, 草率地做(俗), 草率行事, 草率了事地做, 草率完成, 草绿, 草绿色链球菌, 草莽, 草莽英雄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接