有奖纠错
| 划词

Cette affaire m'a ôté bien des illusions.

这件事使我丢掉了许多幻想。

评价该例句:好评差评指正

Il porte le deuil de ses illusions.

〈转义〉他不再抱幻想了。

评价该例句:好评差评指正

Meme je doute si il est ma illusion.

我甚至怀疑,这,仅我的幻觉。

评价该例句:好评差评指正

J'ai perdu mes illusions au fil des années.

随着岁月的流逝我失去了幻想。

评价该例句:好评差评指正

J'ai renoncé à tout parce que je n'ai plus d'illusions...

我已放弃,我们的爱情再无幻想……

评价该例句:好评差评指正

"L'homme est-il condamné à se faire des illusions sur lui-même ?"

否会被关于自己的幻想所羁绊?或人注自身过多幻想吗?

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à livrer dans l'Angleterre, les gens préfèrent toujours l'illusion.

我想沉迷与英伦的人总喜欢幻觉的。

评价该例句:好评差评指正

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur dérobant tout.

生命错觉,时间贼偷走

评价该例句:好评差评指正

" Le plaisir peut s'appuyer sur l'illusion, mais le bonheur repose sur la réalité. "

快乐或许可以来自幻觉,幸福却基于现实。

评价该例句:好评差评指正

La vie est une illusion splendide, le temps est un voleur d??robant tout.

生命个灿烂的错觉,时间贼?Robant所有。

评价该例句:好评差评指正

Junie s'obstine a refuser le bonheur,car il n'est a ses yeux qun'une illusion.

Junie拒绝了幸福,因为那只不过她眼里的幻觉。”

评价该例句:好评差评指正

La vie est une rose dont chaque pétale est illusion et chaque épine réalité.

生活如同朵玫瑰,每片花瓣代表个梦想,每根花刺昭示种现实。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, dans les illusions demaines, la personne que j'ai pensée à aujourd'hui aurait été changée.

或许,明天在你的幻觉里,你想见的人已经换成另外个了。

评价该例句:好评差评指正

Il entretient la douce illusion que....

…抱着美好的幻想。

评价该例句:好评差评指正

Mes dernières illusions se sont évanouies.

我最后的幻想破灭了。

评价该例句:好评差评指正

Je suis revenu optimiste, mais sans illusions.

我乐观地返回,但不报幻想。

评价该例句:好评差评指正

L'illusion d'une défense impénétrable prend de nouvelles formes.

坚不可破的防御这种幻觉现在有了新的形式。

评价该例句:好评差评指正

La classe moyenne chinoise : réalité ou illusion ?

现实抑或幻象?

评价该例句:好评差评指正

Mais ici encore, il faut se garder des illusions.

,在此,我们也不能抱有幻想。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie ne se fait aucune illusion à ce sujet.

埃塞俄比亚在这方面不存幻想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得安分, 变得暗淡的, 变得卑鄙, 变得不锋利的, 变得不敏感, 变得不鲜艳的, 变得不新鲜, 变得苍白, 变得孱弱, 变得沉重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Illusion peut-être, illusion respectable toutefois, que le marin ne voulut pas détruire !

也许这一种幻想,但得尊重的幻想,所以水手也不愿意说破。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Sa patience est inépuisable et ses illusions persistent.

他们有着无穷的耐心和坚定的期望。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Je ne me ferai plus jamais d'illusion, ah non ?

我不再抱有幻想,不吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Avons-nous été dupes d’une illusion ? » murmura Cyrus Smith.

“我们被错觉迷惑了吗?”赛勒斯-史密斯喃喃地说。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce qui crée l'illusion que les mots sont des unités détachées.

这让人感觉词语分开的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Odette vivait à l’égard de Mme Verdurin dans une illusion inverse.

奥黛特对维尔迪兰夫人也抱着相反的幻觉。

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情人》音乐剧

Au fil des illusions perdues, Je n'ai pas su voiler mes failles.

着消失的幻想,我不知道掩饰我的缺点。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Oui, ma chère cousine, malheureusement pour moi, le moment des illusions est passé.

的,亲爱的堂姊,我的幻象,不幸都已过去。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘2》精选

Peut-être que je me fais des illusions

也许我在自欺欺人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une fois monté par une illusion, il allait très longtemps, même quand l’illusion avait disparu.

一旦被幻想上紧发条,他就要走很长一段时间,即使幻想已经破灭。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne me fais point illusion, la mort m’attend : elle sera juste.

“我绝不存在幻想,等待我的死亡,而死亡对我公正的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

L'illusion était saisissante ; il aurait suffi qu'il ouvre les yeux pour qu'on lui prête vie.

的逼真程度令人难以置信,仿佛它只要睁开眼睛,就能变成有血有肉的活人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais cette illusion se dissipa rapidement. Nous étions bien les seules créatures vivantes de ce monde souterrain.

然而这种空想很快地消除了。我们的确这个地下世界里唯一活着的动物。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il lui reste bien peu d'illusions à ce sujet mais il se sent prêt à affronter les difficultés.

他还留有一点幻想,但他已经做好了迎接困难的准备。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Elle avait trop à faire avec sa vie, avec son désespoir et ses illusions, ses promesses et ses espérances.

她这一生有太多的情要做,有失望,有幻想,有希望有期望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes les illusions de grandeur d’âme et de générosité s’étaient dissipées comme un nuage devant la tempête.

灵魂的伟大,胸怀的宽阔。所有这些幻想都在倾刻间消散,仿佛暴风雨前的一片云。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était une illusion ; mais la figure de Julien changea rapidement et se couvrit d’une pâleur mortelle.

幻觉,然而,于连迅速地变了脸,蒙上了一重死一般的苍白。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde proteste du contraire… Non, mons Julien, voilà un point sur lequel je ne veux pas me laisser faire illusion.

“玛蒂尔德反对这种看法… … 不,于连先生,在这一点上我可不愿意存在幻想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un mot venait d’éteindre l’imagination de Julien, et de chasser de son cœur toute illusion.

一个词儿一下子扑灭了于连的想象力,把一切幻想从他心中驱走。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ah ! je te revois avant que de mourir, est-ce une illusion ? s’écria-t-il en se jetant à ses pieds.

“啊!我死前又看见了你,这幻觉吗?”他大叫着扑在她的脚下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得机灵, 变得激动, 变得激烈, 变得激烈<转>, 变得极度衰弱, 变得尖刻, 变得尖刻的(人), 变得娇弱, 变得结实, 变得举止文雅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接