有奖纠错
| 划词

Les yeux de l'enfant s'illuminèrent de joie.

孩子的眼睛中闪耀着喜悦的

评价该例句:好评差评指正

Tommy voudrait bien que le sourire illumine son visage, mais comment faire ?

希望微笑妈妈的脸庞,可是要怎么做呢?

评价该例句:好评差评指正

C'est une ville en fête illuminée de lampions multicolores.

这是个古老的,点起五颜六色的灯的节日。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme remarqua l'éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

评价该例句:好评差评指正

Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.

让这盏灯的光给人们带来光明而不是使他们失去光明。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.

各大宗教的教义应启发我们对真理的寻求。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois qu'un rayon d'espoir illuminait la nuit, il était éteint par l'intolérance.

每当希望之光穿破黑暗,它就会被不宽容态度所扼杀。

评价该例句:好评差评指正

Equilibrer la silhouette grâce aux couleurs. On part généralement d’une couleur dominante que les autres accompagneront et illumineront.

可以使整体装扮得到平衡。一般衣着有一个主色调然后再用一些其他的颜色去搭配和

评价该例句:好评差评指正

Les éclairs illuminent le ciel.

闪电了天空。

评价该例句:好评差评指正

Ses yeux s'illuminèrent de joie.

他眼里闪耀着喜悦的

评价该例句:好评差评指正

Cette lampe est un illuminant.

这盏灯是个发光体

评价该例句:好评差评指正

La pièce s'illumine.

房间起来

评价该例句:好评差评指正

Les réformes réalisées constituent déjà les phares qui illumineront les sentiers d'une paix durable et d'un développement plus solidaire.

我们已实现的改革将成为照以更大的团结通往持久和平与发展之路的灯塔。

评价该例句:好评差评指正

« Si l'espoir s'éteint pour laisser la place à la Babel de l'incompréhension, quelle lumière illuminera les chemins de la Terre? »

“如果希望破灭而巴别的嘈杂之声响起,什么火炬会照的路径?”

评价该例句:好评差评指正

La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.

比诺什将她的周围,简单朴素的衣着突出了她那谜一般的目光散发出的魔力。

评价该例句:好评差评指正

Il est satisfaisant de noter qu'un nouvel horizon apparaît, qu'une ère nouvelle illumine les régions les plus sombres de notre continent en conflit.

我们满意地看到,出现了一个新的前景——新的曙光正在照我们大陆的处于冲突中的较黑暗地区。

评价该例句:好评差评指正

En effet, notre aspirateur a maintenant des parties chromées, des couleurs personnalisées, de jolis autocollants, et quand elle l'allume, un joli néon rouge illumine la moquette !

实际,我们的吸尘器现在已经是个有着部分铬零件,独特的颜色,还有漂贴纹的家伙,并且当它开动的时候,一盏漂的红色霓虹灯还会地毯!

评价该例句:好评差评指正

Cette organisation doit être une forteresse contre la guerre, la haine et la pauvreté. Elle devrait être un phare qui illumine le chemin en direction de l'objectif.

本组织必须成为反对战争、仇恨和贫穷的堡垒,成为照道路和指向目标的灯塔。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous qu'un milieu d'enseignement sain et salubre nécessite une salle de cours aérée, illuminée par une lumière naturelle ou artificielle et équipée de matériel pédagogique d'appoint.

我们知道,健康的教学环境指的是通风适当的教室,有良好的自然和人工光线及适当的教学材料。

评价该例句:好评差评指正

Après cela, elle subie une impressionnante transformation physique. Le sourire intérieur qui illuminait son visage a disparu. Le jeudi 10 octobre 1963, Edith s’éteint à l’âge de 47 ans.

自此,她的样子发生了惊人的变化。那发自内心,曾了她脸庞的微笑消失了。1963年10月10日星期四,艾迪特去,享年47岁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


défiguration, défigurement, défigurer, défilade, défilage, défilé, défilée, défilement, défiler, défileur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Ils réveillent l'architecture d'une robe comme les vitraux du moyen âge illuminent une nef.

这些饰品将服装衬托得更为鲜明醒目犹如辉煌的中世纪彩色玻璃画映衬着教堂圣殿。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les Brésiliens, vêtus de blanc, festoient sur une plage illuminée de milliers de bougies.

巴西人身穿白色,在一片点亮了成千上万蜡烛的海滩上狂欢。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les lanternes illuminent la nuit du festival.

灯笼照亮了节日的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La face rouge et violente de la gargotière s’illumina d’un épanouissement hideux.

婆子的那张横蛮的红脸立刻显得眉飞色舞,丑恶不堪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Toutes les situations extrêmes ont leurs éclairs qui tantôt nous aveuglent, tantôt nous illuminent.

任何紧急关头都有它的闪光,有叫我们眼瞎,有又叫我们眼明

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Alors, comment le ciel peut-il s’illuminer ainsi ?

那么,天空怎么会像这样起来

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La pièce s'illumina rapidement et une chaleur brève la réchauffa.

房间顿明亮起来,一股短暂的热气给屋里增添了暖意。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au loin, un noir rougeoiement indiquait l'emplacement des boulevards et des places illuminées.

远处,黑红相间的闪光标志着灯火辉煌的林阴大场的所在地

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme remarqua l’éclair de convoitise qui illumina les yeux noirs de son voisin.

青年看出了从他邻居那黑眼睛里流露出的贪婪的目光。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia ne plus réfrénait le sourire franc qui venait d'illuminer son visage.

朱莉亚忍不住笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ensuite, donne davantage d'espace à tes hachures dans la partie illuminée de la pomme.

然后,在苹果被照亮分给你画的影线留下更多的空间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une subite révélation des projets du capitaine venait d’illuminer mon esprit. J’avais compris.

船长的计划突然给了我启示,使我心中雪亮,我明白了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer s’illuminait sous l’irradiation électrique du fanal.

大海受探照灯电光的照耀,晶莹雪亮。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Lors de cette exposition, la tour Eiffel était illuminée de milliers de lumières.

在这次博览会上,埃菲尔铁塔被成千上万盏灯照亮

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et pas du tout une royaliste, une contre-révolutionnaire ou une illuminée religieuse !

她不是皇家主义者、反革命者或宗教狂热者

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Un rayon illumina le visage pâle de Cosette.

珂赛特苍白的脸上顿喜气洋洋。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Un éclair de joie illumina le vieux visage sombre de Jean Valjean.

冉阿让年老阴沉的脸上闪过快乐的光。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La lumière du matin illumina les silhouettes découpées des soldats en faction devant la porte.

晨曦照出了门口哨兵那黑色的剪影。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, la ville était illuminée par des flots de lampadaires qui dissimulaient les étoiles.

外面城市的灯海一片灿烂,夜空中的星星被淹没得看不见了。

评价该例句:好评差评指正
比利国王菲利普圣诞演讲

Les rues et les places illuminées créent une ambiance de fête.

场的灯火通明,营造出节日的氛围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déflegmateur, déflegmation, défleuraison, défleuri, défleurir, déflexion, defloat, défloculant, défloculation, défloculer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接