有奖纠错
| 划词

La communauté internationale assistait une fois encore, désespérée et hébétée, à l'anéantissement des efforts opiniâtrement déployés pour aider le peuple palestinien à s'engager dans la voie d'un développement soutenu.

再度沮丧和震惊地看,为协助巴勒斯坦人走上一条持续发展的道路而作出的艰辛努了破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大前天, 大钱, 大枪, 大桥下面, 大切片刀, 大秦艽汤, 大青, 大青龙汤, 大青叶, 大清早,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fernand regarda les deux hommes d’un air hébété, et ne répondit rien.

弗尔南多带着一种恍恍惚惚的眼神望着他们,什么也没说。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

À rien, à toutes sortes de choses, répondait-il d’un air hébété.

“没想什么,噢,什么都想。”他迟钝地回答着。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Mais, en face du visage hébété de la blanchisseuse, elle recula et trembla.

但是,当看清楚热尔维丝呆滞木然的脸时,向后倒退着发起抖来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pris par surprise, Harry, l'air hébété, acquiesça d'un signe de tête.

哈利微微有些吃惊,点了点头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle ouvrit ses grands yeux marron et battit des paupières à plusieurs reprises, l'air hébété.

那双铜铃般的棕色眼睛睁开了,使劲眨了眨眼皮,神情一片茫然。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Gervaise s’était jetée sur Bijard et lui arrachait le fouet. Lui, hébété, restait devant le lit de sangle.

热尔维丝扑到俾夏尔面前,夺了他的鞭子。他一下子愣了神,直直地呆在吊床

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Bravo ! c’était ça, on n’en demandait pas davantage. Elle resta hébétée, ayant l’air de sortir d’un rêve.

好呀!真是人们的,并没有过分的求。先是目光呆滞,后来又像猛然从梦中惊醒。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Avais-je bien entendu ? Mon oncle était-il fou ? Je le regardais d’un air hébété. Je ne voulais pas le comprendre.

我听对了吗?叔父疯了吗?我傻了似地看着他,不能理解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis ce refuge, l'homme qui filme assiste, hébété, à la scène.

个避难所,拍摄电影的人目瞪口呆地看着一幕。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a des soldats dans les rues de New York, il y a des touristes complètement hébétés.

纽约街头有士兵,有游客完全茫然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

A quelques pas, A.Douguine, les mains sur la tête, hébété, est là lui aussi.

几步之外,A. Douguine,双手放在头上,茫然,也在那里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se trouva ainsi des forcenés pour se précipiter dans une maison encore en flammes, en présence du propriétaire lui-même, hébété par la douleur.

样一来,有些狂怒的人便在某个痛苦得发呆的房屋主人,眼皮底下冲进他正在燃烧的房屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Dans ce quartier hébété, le nettoyage a commencé mais parfois, il n'y a plus grand-chose à sauver.

个令人眼花缭乱的社区,清理工作已经开始,但有时已经没有多少可以挽救的了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le quartier, enseveli sous la cendre et les débris, est évacué, tandis que les rescapés sortent des décombres, hébétés.

被灰烬和废墟掩埋的社区被疏散,而幸存者则从废墟中走出来,神情恍惚。

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Ils étaient très ennuyés, hébétés, avec cette pauvre maman Coupeau qui leur pesait sur les épaules et leur paraissait emplir toutes les pièces.

他们烦闷异常,显得迟钝麻木,只觉得那可怜的古波妈妈像是沉重地压在他们的肩上,悲哀的气氛充满了店铺的每一个角落,每一间房子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait justement deux charbonniers devant l’affiche, un jeune à tête carrée de brute, un vieux très maigre, la face hébétée par l’âge.

一个方脸大头的楞伙子,一个上了年纪、显得迟钝干瘦的老头子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le père Gillenormand, hébété de stupeur et de joie, resta quelques instants sans voir autre chose qu’une clarté comme lorsqu’on est devant une apparition.

吉诺曼公公又惊又喜,傻傻地望了半晌还只能看见一团光,正如人们遇见了鬼魂那样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Roberts avait un étrange regard hébété et il les salua d'un geste de la main en murmurant un vague « Joyeux Noël » .

罗伯茨先生的样子怪怪的,神情恍惚,他朝他们挥手告别,还含混地说了句“圣诞快乐”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tandis que les Vélanes se trémoussaient au rythme d'une musique de plus en plus vive, des pensées folles, insaisissables, tournoyaient dans l'esprit hébété de Harry.

随着媚娃的舞姿越来越快,一些疯狂的、不成形的念头开始在哈利晕晕乎乎的脑海里飞旋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans cette rue de Cassis, en Provence, hier soir, un homme emporté par des flots déchaînés sous les cris hébétés des habitants.

- 昨晚,在普罗旺斯的,卡西斯条街上,一个人在居民茫然的呼喊声中被汹涌的海浪卷走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大权, 大权独揽, 大权在握, 大全, 大犬座, 大群, 大群(人)<书>, 大人, 大人不记小人过, 大人物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接