有奖纠错
| 划词

Pratiquement chaque jour apporte son lot de nouvelles horrifiantes sur la propagation de la violence sexiste.

关于基于性别的暴力的报道几乎成了每日新闻,到处都有发生,真是令人触目惊心。

评价该例句:好评差评指正

Elles se trouvent recensées et plusieurs publications, émanant surtout d'organisations dalit, en apportent d'horrifiants comptes rendus.

人组织为主对这些残暴行为进行了研究和文件记载,在若干出版物上公布了这些令人发指的暴行细节。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人屏息的美之外,我也看到了触目惊心的伤痕:融化的冰川,诉说着亘古的哀伤。

评价该例句:好评差评指正

Aussi horrifiantes qu'aient été les atrocités commises le 11 septembre, il ne s'agissait pas du premier acte de terrorisme.

11日的暴行恐怖致极,但恐怖主义并非从这里开始。

评价该例句:好评差评指正

Une telle polarisation du monde et des êtres humains risque d'avoir des conséquences politiques et sécuritaires horrifiantes pour le monde entier.

世界和人类这种两极化将为全世界造成可怕的政治和安全后

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très choqués par le nombre horrifiant d'actes de violence sexuelle et sexiste en période de conflit à travers le monde.

世界各冲突局势中骇人听闻的性暴力和基于性别的暴力使我们深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont été brutales, horrifiantes et traumatisantes, et elles ont assurément constitué une menace majeure pour la paix et la sécurité internationales.

它们是野蛮和令人恐怖的,使人们遭受了创伤,并的确构成了国际和平与安全的一项主要威胁。

评价该例句:好评差评指正

La traite des esclaves, crime contre l'humanité abominable, a privé l'Afrique d'une de ses ressources les plus précieuses et infligé des conditions de vie horrifiantes et déshumanisantes aux peuples des Caraïbes.

贩卖奴隶行为是可怕的危害人类罪,掠夺了非洲最珍贵的资源,并造成了加勒比人民的恐怖与非人性化境况。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le redéploiement d'Israël de la bande de Gaza, le peuple palestinien, aux mains de l'occupation, a été victime d'une série horrifiante de crimes de guerre et d'actes de punition collective.

自以色列撤出加以来,处在占领者魔爪之下的巴勒斯坦人民经历了一系列令人震惊的战争罪行和集体惩罚行为。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, il est urgent que les survivantes de la violence sexuelle bénéficient de services de qualité sur les plans juridique, psychologique et de l'hygiène sexuelle pour répondre aux violences horrifiantes qu'elles ont subies.

第五,性暴力的幸存者迫切需要得到高质量的法律、心理和生殖健康服务,以消除她们所经受的可怕暴力的影响。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu de la manière la plus horrifiante il y a moins de deux semaines à New York et à Washington, le monde fait face à une grave menace de la part du terrorisme international.

正如不到两星期前在纽约和华盛顿区以可怕方式证明的那样,世界面临着国际恐怖主义的严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes horrifiants sont de fait une violation flagrante du droit à la vie - le droit fondamental de tout être humain et un droit que les États parties doivent expressément reconnaître en application de la Convention relative aux droits de l'enfant.

实际上,这种可怕行为是对生命权的公然侵犯,生命权是任何一个人的基本权,也是缔约国必须根据《儿童权公约》明确承认的一项权

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'Israël a facilité l'acheminement de l'aide humanitaire dans la bande de Gaza - plus de 800 camions et plus de 25 000 tonnes d'aide au total -, selon des informations répétées et horrifiantes, les terroristes du Hamas auraient saisi l'aide pour la distribuer à ses propres membres et à ses sympathisants et auraient vendu le reste aux civils appauvris.

现在已有800多辆卡车、25 000多吨援助物资进入加。 在以色列为人道主义援助物资进入加提供便的同时,一再有骇人听闻的报道显示,哈马斯恐怖分子没收援助物资,将其分配给他们自己的成员和支持者,并将剩余部分出售给一无所有的平民。

评价该例句:好评差评指正

Il a constitué une tentative d'éliminer toute une nation; une tentative fondée sur les préjugés raciaux et religieux; une tentative qui a conduit à la création de tout un système d'extermination d'un peuple, un système qui comprenait non seulement une idéologie raciste et criminelle mais également un appareil horrifiant - une infrastructure entière - destiné à mettre en œuvre cette idéologie : des camps de concentration et des centres d'extermination.

这是一种消灭整个民族的企图;一种建立在种族和宗教偏见基础上的企图;一种导致建立灭绝人民的整套系统的企图,这套系统不仅包括种族主义和犯罪思想,而且包括执行这种思想的可怕机器——一整套基础结构:集中营和死亡中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畜生!, 畜生(骂人话), 畜养, 畜养牲口, 畜疫, 畜仔, , , 搐动, 搐搦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Désordre, criminalité et corruption reculent devant ses horrifiantes méthodes : Décapitation, démembrement, incendie, empalement.

混乱,腐败在他可怕的方法面前退缩:斩首,肢解,穿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


触地, 触点, 触点式, 触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死, 触电致死的, 触动, 触动心弦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接