有奖纠错
| 划词

Le même cauchemar le hante chaque nuit.

每天晚上都是同一个噩梦纠缠住他。

评价该例句:好评差评指正

Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.

〈谚语〉从其交友, 知其为人。

评价该例句:好评差评指正

Les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser.

恐怖主义行动继续困扰我们并且使我们感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre du terrorisme continue de nous hanter et il va croissant.

恐怖主义幽灵继续袭扰我们,并呈上升势头。

评价该例句:好评差评指正

C’est la fille à laquelle il pense jour et nuit et qui hante ses rêves.

这便是他日夜思念,魂牵梦恋人。

评价该例句:好评差评指正

Les horreurs du Rwanda, qui continuent de nous hanter, ne peuvent que renforcer notre détermination.

卢旺达恐怖事件仍我们际,会加强我们

评价该例句:好评差评指正

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'est engagé dans une aventure militaire sans précédent qui le hantera à jamais.

以色列做了一件令人不易忘怀空前军事蠢事。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre que les vestiges de la guerre froide continuent de nous hanter.

我们不能让冷战残余影响继续困扰我们。

评价该例句:好评差评指正

Le remords le hante.

他内疚不已。

评价该例句:好评差评指正

Une autre vieille menace - celle des armes chimiques - nous hante toujours.

化学武器是另一种长期存在威胁,它仍像幽灵一样伴随着我们。

评价该例句:好评差评指正

Cette terreur les hantera pendant les décennies à venir.

这种恐怖将困扰几代人长达数十年时间。

评价该例句:好评差评指正

Il hante touts les sociétés et toutes les régions du monde.

它困扰着所有社会和所有区域。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre d'un nouveau cycle de violence hante Palestiniens et Israéliens.

新一轮暴力阴影笼罩着巴勒斯坦人和以色列人。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons tous bien les questions litigieuses qui hantent depuis longtemps le débat sur le terrorisme.

我们都认识到长期以来使关于恐怖主义讨论遭受困扰各种有争议问题。

评价该例句:好评差评指正

Le spectre des armes iraquiennes continue de hanter la communauté internationale toute entière.

这种伊拉克武器阴影仍着整个国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des réfugiés et des personnes déplacées continue de hanter l'humanité.

难民和流离失所人士问题仍困扰着人类。

评价该例句:好评差评指正

Les violences de la « décennie noire » continuent de hanter les esprits.

“黑色十年”暴力行为依使人有余悸。

评价该例句:好评差评指正

La menace nucléaire ne cesse de hanter les esprits et d'envenimer les relations internationales.

核战争威胁继续成为笼罩在我们头上阴影并毒化着国际关系。

评价该例句:好评差评指正

Les fantômes de la Somalie, de la Bosnie et du Rwanda nous hantent encore aujourd'hui.

索马里、波斯尼亚和卢旺达阴影仍笼罩着我们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orangerie, orangette, orangiste, orangite, orang-outan, orang-outan(g), Oranien, oranite, orant, orateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

C'est le fantôme d'un moine copiste qui nous hante encore aujourd'hui.

它是至今仍然纠我们的抄经人的鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Comme lui, on dit que les nuits sans lune, la Ganipote hanterait les bois sombres.

据说没有月亮的夜晚,Ganipote会出现黑暗的树林中。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Certaines phrases qu’ il avait prononcées le hantaient.

他刚才说的某些话一直脑中萦绕。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Tout le monde l’ignore, elle-même ne sait pas que j’ai compris ce secret qui la hante.

没有人知道到底有多么害怕飓风。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.

他似乎跟着它走,跟着一个着他的鬼魂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il s'en souvenait comme si c'était hier et savait que ce souvenir le hanterait jusqu'à sa mort.

他还清楚地记得当时的景,就好像是昨天刚发生的事,他知道他至也忘不了那段记忆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean les hantait avec prédilection.

冉阿让最欣赏那一带。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle hante les toilettes des filles, au deuxième étage, dit Hermione.

一楼的女生盥洗室里。”赫敏说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as choisi d'aller à Berlin retrouver cet homme qui hantait ton passé et tu ne m’as rien dit.

你决定到柏林去,想要找回让你魂牵梦萦的那个男人,而这些你都没跟我提过一个字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le moonshiner est loin d'avoir la vie aussi rose que les éléphants qui hantent les visions de ses clients.

私酒贩的生活远没有像与客户打交道的大人物那样美好。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Depuis, une jambe avide de chair fraîche, hanterait la région, en terrorisant les habitants.

从那以后,一条垂涎鲜肉的腿这个地区游荡,恐吓居民。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette maison est hantée, rappela Ron.

“这地方闹鬼!”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand je dis qu'il hante les cours de latin, c'est une façon de parler.

当我说他萦绕拉丁文课上,这是一种表达方式。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Il y a tellement de gens ignobles dans le monde, c'est eux qu'il faut hanter.

世界上有那么多坏人,让鬼去找他们啊。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ce fantôme sanguinolent n'aurait jamais cessé de hanter nos rois de France.

这个血腥的幽灵似乎从未停止纠法国国王。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le livre en question va remporter un franc succès, le public se passionnant pour ces créatures sanguinaires hantant l’Europe centrale.

这本书取得了巨大的成功,因为公众开始热衷于这些中欧出没的嗜血生物。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces regards, prisonniers d'une nappe de mazout, ont continué à hanter mes rêves durant des années.

那油污中的眼睛多少年以后还常常我的噩梦中出现。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

A table, pourtant, la chaise vide la hanta pendant toute la soirée.

但是,坐餐桌旁边的时候,那张空空荡荡的椅子让他们整晚都有些难受。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une pensée qui me hante toujours, dit Lupin d'un ton grave. Souvent, cela a failli se produire.

“这种想法现仍旧让我不得安宁,”卢平沉重地说,“而且是有差点就咬了人的事,有许多次。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu as donc fini par développer une image négative de toi-même, qui peut te hanter jusqu'à l'âge adulte.

因此,你最终形成了负面的自我形象,它可以困扰你,直到成年。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orbiculus, orbiculus de la chair, orbitaire, orbital, orbitale, orbite, orbitèles, orbiter, orbiteur, orbito,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接