有奖纠错
| 划词

Aussi, en même temps que l'ingéniosité de l'esprit, possédait-il la suprême habileté de main.

他不但脑子灵,而且手也巧。

评价该例句:好评差评指正

Le petit "intérimaire" se révélait être un stratège à l’habileté redoutable.

这个小“替补”原来是有令人生畏手段战略家。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, leur habileté d’une décennie, la dette ont été effectués.

但此后,他们整整花了十年夫,才还清了债务。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons aussi faire preuve d'habileté pour gagner.

为了取得胜利,我们还必须聪明行事。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas que vous saurez conduire les travaux du Conseil avec grande habileté.

我们相信你胜任地指导安理

评价该例句:好评差评指正

Il a accompli, avec beaucoup d'habileté, un travail remarquable dans des circonstances politiques très difficiles.

很出色;他在非常微妙政治环境中发挥了非凡才干。

评价该例句:好评差评指正

La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.

民间社办事效率极高、灵活和有效。

评价该例句:好评差评指正

Le CCT, dirigé avec tant d'habileté par l'Ambassadeur Greenstock, a largement contribué à ce résultat.

由格林斯托克大使如此能干地指导反恐委取得这个结果出了很大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que votre sagesse et votre habileté assureront le succès de votre présidence.

我们相信,你智慧和才干将确保你主席任期一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.

我们相信,凭借你智慧和才干,你将完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certaine que votre habileté diplomatique sera un élément clef du succès de votre présidence.

我愿再次表示,我国代表团祝贺你担任裁军谈判主席。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et altruisme.

三年多来,安理和国际社机灵和充分地处理了这种局势。

评价该例句:好评差评指正

Il vient précédé d'une excellente réputation et c'est un diplomate connu pour son habileté et ses grandes qualités.

他资历丰富,他精明和外交才干也为人所熟知。

评价该例句:好评差评指正

Nous vous félicitons, vous et votre délégation, pour la grande habileté avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil.

我们赞扬你和贵国代表团出色地领导了安理

评价该例句:好评差评指正

Serait-il utile de renforcer l'habileté pratique du Conseil pour qu'il puisse déployer rapidement ses propres équipes d'enquête et d'investigation?

是否应该加强安全理事及时部署自派实况调查团或调查队实际能力?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la grande habileté diplomatique de M. Annan a contribué à façonner l'ONU que nous connaissons aujourd'hui.

确实,安南先生高超外交技巧帮助塑造了我们今天拥有联合国。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que, grâce à votre sagesse et votre habileté diplomatique, vous pourrez diriger nos travaux avec succès.

我们相信,由于你智慧和外交专业知识,你将能够成功地主持我们审议

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que, grâce à votre vaste expérience et à votre habileté, nos travaux connaîtront une issue fructueuse.

我们相信,以你们丰富经验和领导才能,定能指导我们成功。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que votre habileté et votre expérience nous aideront considérablement dans la conduite des travaux du Conseil.

我相信,你才干和经验将有力地帮助我们完成安理

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, bien que siégeant au Conseil depuis peu, nous avons appris à apprécier votre habileté et votre sagesse.

主席先生,在我国代表团列席安理短暂时间内,我们逐渐开始赞赏您能力和智慧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mineure, mineuse, mingori, minguétite, minguzzite, mini, mini-, miniature, miniaturé, miniaturisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Nous avions une confiance éperdue dans notre habileté et notre intelligence...

只管为自己的聪明而得意。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle volait avec beaucoup d'habileté, coupant sans cesse sa trajectoire pour l'obliger à changer de direction.

她无疑是个很好的飞行员——她不断地从他面前穿过,逼他改变方向。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

On comprend aussi que cette grille, si obligeamment ouverte devant Jean Valjean, était une habileté de Thénardier.

我们也明白了这扇门如此殷勤地在冉阿让面前打开,是德纳在耍手腕。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Qu’on ne l’oublie pas en effet, là où il n’y a qu’habileté, il y a nécessairement petitesse.

我们确实不应当忘记,凡是有机智的地方,就必然有小家气。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un métier basé sur l’effort et l’habileté, bien loin de la souplesse d’esprit d’un Jongelinck.

以努力和技能为基础的职业,与琼格林克灵活的思维相去甚远。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsque Mostafa siffla la reprise du match, les poursuiveurs passèrent à l'action avec une habileté que Harry jugea sans égale.

当穆斯发再次吹响口哨时,追球手们迅速组织攻势,他们的技术之高超,是哈利从未见过的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

L’habileté de l’homme est telle qu’il aime mieux se débarrasser de ces cinq cents millions dans le ruisseau.

可是人竟如此高明,宁愿将这亿扔进河沟里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles donna souvent des preuves d’habileté, d’énergie et de sang-froid dans quelques-uns de ses voyages au long cours.

在以往的几次长途航行中,门格尔曾多次表现出他的灵敏、刚毅和沉着。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Nulle entreprise de navigation transocéanienne n’a été conduite avec plus d’habileté ; nulle affaire n’a été couronnée de plus de succès.

任何航海企业,没有比这公司搞得更精明,经营得更成功的了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La nouvelle Première ministre devra faire preuve d'habileté.

新首相必须表现出技巧。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

L'Émirat a su démontrer son habileté sur des dossiers sensibles.

酋长国在敏感问题上展示了其技巧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi donc, malgré l’imperfection de ses appareils, Cyrus Smith avait opéré avec tant d’habileté, que son erreur n’avait pas dépassé cinq degrés.

上次虽然仪器不够完备,然而由于赛勒斯-史密斯量得极度精细,因此他的差错不到度。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, en même temps que l’ingéniosité de l’esprit, possédait-il la suprême habileté de main. Ses muscles présentaient de remarquables symptômes de tonicité.

他不但脑子灵,而且手也巧。他的筋肉显得非常强壮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On lui reproche un manque de lisibilité, un manque d'habileté à négocier avec les médecins.

他被指控缺乏易读性,缺乏与医生谈判的能力。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land était un Canadien, d’une habileté de main peu commune, et qui ne connaissait pas d’égal dans son périlleux métier.

尼德。兰是加拿大人,手非常矫捷,在这种危险的叉鱼职业中,他还没有碰见过敌手。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je souhaite qu'un autre ait eu plus de chance et plus d'habileté au jeu des moments parfaits.

我希望其他人在 Perfect Moments 游戏中有更好的运气和更多的技巧。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Habileté, rapidité, imagination : l’escape game est un jeu d’aventure grandeur nature, parfois singulièrement réaliste.

技巧,速度,想象力:逃生游戏是一个真人大小的冒险游戏,有时奇异的现实。

评价该例句:好评差评指正
里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant une circonstance se présenta, qui mit en relief la merveilleuse habileté de Ned Land, et montra quelle confiance on devait avoir en lui.

但发生了一件事,这件事使得尼德·兰显出了他惊人的技巧,同时也说明了我们对他的那种信任是应该的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle essaya d’éloigner le bras de Julien, qui, avec assez d’habileté, attira son attention dans ce moment par une circonstance intéressante de son récit.

她试着推开于连的胳膊,而他想当巧妙地用叙述中一个有趣的场景引开她的注意力。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’était une entreprise dont le succès eût semblé problématique à tous les gens du monde malgré l’habileté qu’ils prêtent aux femmes à la mode.

可是交际场中认为,就凭一般时髦太太那样天大的本领,也不容易嫁掉这个女儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minichaîne, minicomputer, minicopieur, minidiode, minidisque, minidisquette, minier, minière, miniérer, minifloppy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接