有奖纠错
| 划词

Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.

有关检查站粗鲁、羞辱和暴行报导不计其数。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为他违反阿塞拜疆法这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有结论,反而粗鲁对警察,拒不服从。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les employées peuvent tenir l'employeur responsable du fait qu'elles travaillent dans un environnement où règnent des comportements verbaux ou physiques de caractère sexuel qui ont pour objet ou pour effet d'empêcher un individu de s'acquitter convenablement de son travail ou de créer une atmosphère d'intimidation, d'hostilité ou de grossièreté.

另外,如果工作环境不友善,带有侵犯语言或行为有下述目或作用:不合理干扰一个人工作或制造恐吓、敌对或侵犯工作环境,雇员可追究雇主责任。

评价该例句:好评差评指正

La prééminence croissante des produits culturels promus par les centres financiers américains implique forcément la mondialisation des caractéristiques négatives propres à cette société, telles que le culte de la violence, l'incitation à la pornographie, la toxicomanie, la grossièreté, les stéréotypes racistes et xénophobes, la promotion d'une consommation irrationnelle et intenable à tout point de vue, la désintégration sociale et la croyance dans la prétendue supériorité du mode de vie et du système économique, politique et social des États-Unis.

美国资本中心鼓吹文化和信息成品地位越来越突出,也间接将全球化不良影响强加于这个社会,例如崇拜暴力,鼓吹色情剌激、吸毒、庸俗行为、种族主义偏见和仇外心理,从所有角度鼓励不合理和不可持续消费,社会解体和相信所谓优越美国生活方式和经济、政治及社会制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆满桌子的书籍, 堆木料, 堆葡萄的地方, 堆砌, 堆砌辞藻的文笔, 堆砌的文笔, 堆砌引文, 堆砌字句, 堆取料机, 堆沙蛀属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La moindre idée vive semblait une grossièreté.

稍有一点生气的思想都似乎是一种粗鄙。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous m’avez trop accoutumé à la vie élégante, la grossièreté de ces gens-là me tuerait.

您已让我习惯于高雅的生活,那些人的粗俗我受不了。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les femmes, plus nerveuses, sentent parfois, sans comprendre pourquoi, que le bruit d’une voix inutile est irritant comme une grossièreté.

这些女人比较容易激动,有时没有特殊原因,也会为一个无意义的声音弄得发那是什么粗话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有一点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fut ébahie de sa bravoure, bien qu’elle y sentît une sorte d’indélicatesse et de grossièreté naïve qui la scandalisa.

他的匹夫之勇使她目瞪口呆,虽然她也觉得他的口气粗鲁庸俗,令人反感。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Et puis, il nous a annoncé que notre camarade était renvoyé à cause de son immense grossièreté.

,他向我们宣布, 我们的同志因为极其粗鲁而被解雇了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Montons encore un petit peu dans la grossièreté.

让我们再粗鲁一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Ou celle de l’insolence, ou de la muflerie, c’est-à-dire de la grossièreté, en général envers une femme.

或傲慢,或粗鲁,即粗鲁,一般对女人。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, si t'es OK avec ça, avec du langage familier, des grossièretés, continue, sinon, change et puis tu verras un autre contenu.

如果能接受这些,接受俗语、脏话,那么就继续观看吧,就换个视频,看看另外的内容。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La grossièreté de Valenod n’était offensée de rien, pas même des démentis que le petit abbé Maslon ne lui épargnait pas en public.

瓦勒诺的粗鲁刀枪不入,就是小马斯隆神甫当众戳穿他的谎言,也无奈他何。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Vous savez, c’est ce Maulevrier dont il dit : « Jamais je ne vis dans cette épaisse bouteille que de l’humeur, de la grossièreté et des sottises. »

您知道,关于这位莫莱夫里埃,圣西门是这么说的:‘他简直象只厚壁酒瓶,里面只有起码的水份,粗俗而愚蠢’。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

D’après LE FIGARO, le président américain vient même de franchir un niveau inédit de grossièreté dans un tweet publié jeudi, et s’attaquant à une journaliste de télévision.

据《费加罗报》报道,这位美国总统甚至在周四发布的一条推文中越过了前所未有的粗鲁程度,并攻击了一名电视记者。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ceux qui n'aiment pas la grossièreté ou s'il y a des enfants qui écoutent, vous avez trois secondes pour vous boucher les oreilles et ensuite, je vais dire le mot et ensuite j'arrêterai.

不喜欢粗俗语的人或者有孩子在听的话,们有三秒钟的时间堵上耳朵,然我来说那个单词,接下来我就不说了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry ne se souciait guère de l'opinion des voisins mais il s'inquiétait de la grossièreté dont les Dursley pourraient faire preuve à l'égard des Weasley si ces derniers ressemblaient trop à l'idée qu'ils se faisaient des sorciers.

哈利才不在乎邻居会怎么想呢,但他担心如果韦斯莱一家出现时的样子正是德思礼夫妇脑海中最可怕的巫师的形象,不知德思礼夫妇将以怎样无礼的态度对待他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À plusieurs reprises, Rusard dut faire sortir Peeves de l'intérieur d'une armure où il s'était caché pour remplacer les paroles manquantes par des couplets de sa propre invention qui offraient un échantillon assez éloquent de sa grossièreté.

盔甲只知道一半的歌词,看门人费尔奇有好几次不得不把皮皮鬼从盔甲里拽出来,因为皮皮鬼躲在里面,逢到盔甲唱不下去的地方,他就自己编一些歌词填补进去,都是些非常粗野难听的话。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et là, c'est le moment, on bouche les oreilles des enfants ou on se bouche les oreilles si on n'aime pas la grossièreté (moi, je n'aime pas ça ; je veux t'enseigner du français que tu peux entendre).

是时候了,要堵住孩子的耳朵,如果不喜欢脏话,也要堵住自己的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et un avertissement : si vous êtes sensible, si vous êtes facilement choqué, si vous êtes une personne qui n'aime pas entendre des grossièretés, ne regardez pas cette vidéo, il y en a plein d'autres sur ma chaîne.

还有一个警告:如果很敏感,如果很容易被冒犯,如果是一个不喜欢听脏话的人,不要看这个视频,我的频道还有很多。

评价该例句:好评差评指正
好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je n'aime pas les grossièretés, dit Anne, même paradoxales.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Hubert, est-ce qu'il peut t'arriver de faire une phrase complète sans dire une grossièreté ?

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Paul, tu n'as pas dit ça… Mais c'est d'une grossièreté sans nom… C'est totalement irrespectueux et méprisant…

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


堆土成山, 堆土机, 堆土加固, 堆土加固一座墙, 堆土设备, 堆小室, 堆芯等效直径, 堆芯应急冷却, 堆薪垛, 堆绣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接