有奖纠错
| 划词

Le salaire total comprend le salaire mensuel de référence, les gratifications éventuelles, et les primes.

工资总额包括每月标准工资、励工资和金。

评价该例句:好评差评指正

La caution et les donations, si elles constituent une gratification, requièrent l'autorisation de l'autre conjoint.

担保和捐款如果构成赠物,则要配偶批准。

评价该例句:好评差评指正

Les gratifications entrent dans la catégorie des prestations de retraite.

退休补贴属于种退休津贴。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'incitation et de gratification susceptibles d'être appliquées devraient être harmonisées.

应该在各机构之间协调制订任何承认和励措施。

评价该例句:好评差评指正

De telles gratifications étaient déjà octroyées avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

它在伊拉克对科威特和占领发生以前也向雇员发过金。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs, qui avaient des métiers divers, percevaient des gratifications mensuelles extraordinaires pour leur collaboration avec le Service des incendies.

从事各种工作提交人因为他们为消防部门工作而每月得到特别金。

评价该例句:好评差评指正

La certification sera une garantie de qualité, et une incitation et une gratification pour le personnel concerné.

认证过程应是项质量保证措施,以及对工作人员激励和励。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité considère que le montant réclamé correspond à des gratifications et non à un dédommagement pour la perte de biens personnels.

小组认为,这笔索赔额是付给工作人员金或励,而不是对所损失个人财产补偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que le requérant n'a fourni aucun élément prouvant qu'il avait promis ou qu'il avait l'obligation de verser les gratifications.

小组注意到,没有提供证据表明曾经做过发放保证或有这样法律义务。

评价该例句:好评差评指正

L'entreprise n'a pas fourni une ventilation des montants versés en salaires et gratifications et des sommes payées "par bonne volonté et par obligation".

Fusas没有将所付金额划分为工资、金和“出于诚意和义务”支付款项。

评价该例句:好评差评指正

Les textes glorifient typiquement la violence et dégradent les femmes, les décrivant souvent comme les objets d'une agression masculine et de gratification sexuelle.

歌词通常美化暴力,贬低女性,经常将女性描绘成男性目标和性满足对象。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si une femme est vue en train de rechercher une gratification sexuelle en dehors du mariage, elle est étiquetée comme étant une dévergondée.

但如果人们发现个女人在婚外寻性满足,那么她会被认为是荡妇、没有道德。

评价该例句:好评差评指正

Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.

可以设立不拘薪偿和励结构,以此鼓励旨在解决本国和本区域发展障碍研究工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais en Inde, les gratifications sont dues à l'issue de cinq années de service, et peuvent donc prendre la forme d'une prestation de fin de contrat de travail.

但是,在印度,这种补贴也可以在五年服务期结束时支付,所以,这种补贴体现形式也可以是服务终止津贴。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'écrivait un auteur, « si Savimbi avait été PDG d'une société multinationale chargée de superviser cette transformation, en plus d'une forte gratification financière, il aurait gagné une renommée internationale ».

正如位作家所写那样:“如果萨文比担任了监控这变迁跨国公司董事长,除了赢得巨大红利之外,他还将刻赢得国际喝彩”。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire minimum ne comprend ni les primes, ni les gratifications, ni les augmentations de salaire prévues dans les barèmes de salaire, ni les indemnités versées pour les heures supplémentaires.

最低工资不包括工资制度或者加班章程所规定金、加班费以及加薪。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la chose se produise trop peu souvent pour être un moyen véritable de gratification et de motivation, elle est source d'amertume et nuit au moral du personnel.

虽然这种做法很少出现,不足以提供持续认可和激励,但它却能够滋生怨恨并影响士气。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de rémunération au résultat et il y a très peu de primes et de programmes de gratifications non pécuniaires, si tant est qu'il en existe.

联合国没有根据业绩支付薪酬做法,金或非现金励方案也基本没有。

评价该例句:好评差评指正

Ce système permet un retour d'information quantifiable selon des compétences normalisées et des objectifs individuels, des sessions de retour d'information au bout de six mois et l'octroi de gratifications.

利用该制度可得到关于标准化能力及每项目标可计量反馈信息,在6个月后举行临时反馈会议并提供励。

评价该例句:好评差评指正

Avec le recours croissant aux communications électroniques, les timbres ont perdu de leur intérêt et, en outre, les nouvelles générations ont découvert d'autres passe-temps qui leur procurent une gratification plus immédiate.

人们越来越多地使用电子通信,这不仅使大家对邮票兴趣降低,而且还带给新代其它爱好,使他们得到更加即时满足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可告人的动机, 不可告人的目的, 不可更新资源, 不可攻克的堡垒, 不可估量的损失, 不可观测的, 不可焊接的, 不可忽略, 不可忽视, 不可忽视的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健科普

La gratification peut venir plus tard, mais elle en vaut la peine.

满足感可能会在以后出现,但这值得

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Là, il y a une gratification, quelque chose qui se passe.

在那里,有一种满足感,一些事情发生了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une gratification bienvenue, selon ce proviseur.

据这位校长说,这一种受欢迎满足感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'était plutôt un privilège, une gratification.

这更像一种特权,一种满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, je suis vraiment fan de ce concept de gratification différée.

自由,少幸福——因为法国正宗激情。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si vous êtes d'accord avec le principe de la gratification différée, laissez un petit J'aime.

如果你同意迟满足原则,请留下一点喜欢。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et aujourd'hui, on va parler, comme vous l'avez compris dans l'introduction, de la gratification différée.

今天,正如您在引言中所理解那样,我们讨论迟满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Je ne critique pas les fumeurs en disant ça, je dis juste que les fumeurs pratiquent la gratification immédiate.

我不这么批评吸烟者,我只说吸烟者会立即得到满足。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le jour où le médecin lui annonça que Marius était hors de danger, le bonhomme fut en délire. Il donna trois louis de gratification à son portier.

当医生通他病人已脱离危险期那天,这老好人听了惊喜若狂,当天他赏了看门三个路易。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Grâce à des gratifications royales elle acquiert le domaine de Maintenon – dont elle prend le nom – érigé par la suite en marquisat.

多亏了皇家酬金,她获得了 Maintenon 领地——她由此得名——随后被竖立为侯爵府。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et ça, c'est ce qu'on appelle un petit peu la gratification immédiate.

这就我们所说一点点即时满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Le contraire de ça, c'est la gratification différée.

与此相反迟满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'est pareil pour vous avec le français : vous pratiquez la gratification différée.

法语也如此:你练习迟满足。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et vous savez, si vous suivez Français Authentique depuis un moment, je suis un partisan de ce qu'on appelle « la gratification différée » .

作者写了Ego恩尼,并建议他提取想法。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Mais, comme tous les concepts puissants, il y a un petit problème avec la gratification différée et ce problème, on peut l'identifier à l'aide de deux questions.

我真一个球迷,这我生命中一个基地。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et de mon côté, j'ai toujours senti intuitivement au fond de moi que c'était la bonne chose à faire, cette histoire de gratification différée.

就我而言,我内心总直觉地觉得这正确做法,这个迟满足故事。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

La gratification, c'est une récompense, donc, si on a de la gratification immédiate, ça veut dire qu'on fait quelque chose pour être bien tout de suite.

满足一种奖励,所以如果你有即时满足,这意味着你正在做一些事情,马上就做好事。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, il y a entre bonheur immédiat et gratification différée, une petite balance à trouver et on dit souvent, notamment dans la philosophie bouddhiste qu'il faut apprécier le voyage.

没有什么,因为我们只做了努力,我们没有时间有这个阶段。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Coclès s’était retiré on ne peut plus satisfait ; car un éloge de M. Morrel, cette perle des honnêtes gens de Marseille, flattait plus Coclès qu’une gratification de cinquante écus.

柯克莱斯回去以后十分快乐,因为莫雷尔先生本身就马赛忠厚者中明珠,他这样夸奖他,比送给他一份五十艾居礼还要使他高兴。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au lieu de solliciter une gratification de cinquante mille francs, déguisée sous un nom quelconque admis par le budget, et d’abandonner à l’abbé de Frilair ce chétif procès de cinquante mille francs, le marquis se piqua.

他本来可以请求批准一笔赏赐,以预算允许随便什么名义为掩盖把这场区区五万法郎小官司让给德·福利莱神甫,但他没有这样做,而大光其火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可理解的, 不可理解的概念, 不可理解的行为, 不可理喻, 不可略的, 不可貌相, 不可孟浪行事, 不可弥补的损失, 不可名状, 不可磨灭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接