有奖纠错
| 划词

Le vent gonfle les voiles du navire.

风鼓起船帆。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation gonfle les excédents de production qui abaissent artificiellement les prix des produits agricoles.

这种情了生产过剩,进而致使农产品价格被人为压低。

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance générale, en densité et en qualité, de l'infrastructure des transports en Afrique gonfle les coûts de transaction.

非洲的运输基础设施总的来说密度低、质量差,因此大大增加了贸易的交易成本。

评价该例句:好评差评指正

Puis des blousons dans des cuirs fa?on vinyle ou des matières techno et des chemises en voile se gonflent d'air.

紧接着的是皮夹克系列,这些皮夹克有的运用了乙烯基皮,有的运用了电子元素。

评价该例句:好评差评指正

Même si elle gonfle le revenu privé des agents publics corrompus, la corruption a un effet négatif sur les recettes publiques.

在增加腐败公职人员的私人入的同时,腐败往往对公共入有负面影响。

评价该例句:好评差评指正

S'il apparaît clairement que les procédures d'enregistrement pourraient être améliorées, rien ne permet en revanche d'estimer que les organismes gonflent délibérément leurs chiffres.

对各机构登记程序的审查表明还有很大的改进余地,但是没有理由说这些机构故意夸大这些数字。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a proposé qu'il gonfle les prix de son offre également et qu'il utilise du matériel de moindre qualité pour verser un pourcentage des profits au maire.

他向C.A.R.M.建议也提高价格,使用质量较次的材料,将润按比例分给市

评价该例句:好评差评指正

Si les pertes de change sont habituellement prises en compte, les gains sont fréquemment ignorés pour des raisons étroitement techniques, ce qui gonfle les coûts et réduit les ajustements favorables.

通常都会考虑到汇率损失,但汇率的益经常出于狭隘的技术理由而受到忽略,从而夸张了成本,把有的调整降到了最低限度。

评价该例句:好评差评指正

Elle se base également sur l'hypothèse que le constituant aura suffisamment de pouvoir de négociation pour s'assurer que le premier créancier garanti ne gonfle pas le montant maximal lors de l'inscription.

另外还假设,设保人的议价能力足以确保先登记的有担保债权人不会登记夸大了的最高数额。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait pas que les Principes et directives gonflent la portée et l'application de la compétence universelle en droit international et restreignent indûment la liberté d'appréciation des procureurs au niveau national.

有人关心的是要保证原则和准则不夸大国际法规定的普遍管辖权的范围和适用情,并避免不适当地妨碍国内公诉机关的自由载量权。

评价该例句:好评差评指正

Les dettes contractées auprès des pays voisins sont comptabilisées comme des actifs dans le compte réserve de la balance de paiements des pays débiteurs, ce qui gonfle d'autant le volume de leurs réserves.

这些国家欠其邻国的债务都计入各自的国际备金,致使这些负债国各国的备状都出现了膨胀。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit coordonner ses réactions durant la spéculation sur les denrées, notamment en intervenant de façon concertée sur les marchés des marchandises dans les cas où c'est une spéculation excessive qui gonfle les cours.

国际社会需要对食品投机活动采取协调统一行动,其中包括,如果过度投机导致价格攀升,政府可在食品市场采取一致的干预行动。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau opérationnel, l'absence de contrôle de l'AP sur les frontières désavantage le commerce palestinien, car des coûts administratifs et de transport excessifs gonflent les prix tant des importations que des exportations qui transitent par la Jordanie et l'Egypte.

在实施方面,巴勒斯坦权力机构由于不能控制边境而使巴勒斯坦贸易处于不地位,因为运输限制和行政费用提高了从约旦和埃及运输的进出口的价格。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de transport élevé des importations des pays en développement sans littoral gonfle non seulement les prix des biens de consommation mais aussi ceux du carburant, des biens d'investissement et des biens intermédiaires, ce qui augmente le coût de la production agricole et industrielle nationale.

内陆发展中国家进口的高昂运输费用不仅抬高了消费品价格,而且抬高了燃料、资本货物和中间投入的价格,因而增加了国内农业和工业生产的成本。

评价该例句:好评差评指正

Le coût de transport élevé des importations des pays en développement sans littoral gonfle non seulement les prix des biens de consommation mais aussi ceux du carburant, des biens d'investissement et des biens intermédiaires, ce qui augmente le coût de la production agricole et industrielle nationale.

内陆发展中国家进口的高昂运输费用不仅抬高了消费品价格,而且抬高了燃料、资本货物和中间投入的价格,因而增加了国内农业和工业生产的成本。

评价该例句:好评差评指正

Les pays devraient éviter d'appliquer des politiques budgétaires expansionnistes quand les exportations de matières premières gonflent les recettes et que l'économie, de ce fait, est en forte expansion, afin de ne pas être contraints à l'austérité budgétaire quand ces mêmes recettes diminuent et que l'économie entre en récession.

在初级商品出口入很高、经济也因此蓬勃发展的时候,各国应避免扩张性财政政策,以防止在资源入下滑、经济进入衰退时不得不采取紧缩的财政政策。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que, dans la pratique, lorsque l'identité des soumissionnaires était connue, on courait le risque qu'un soumissionnaire par exemple gonfle artificiellement ses prix pour les rapprocher des prix plus élevés qu'il s'attendait à voir annoncer par tel concurrent, et ce au détriment de l'autorité contractante.

据称,在实践中,如果投标人的身份为人所知,就会存在着这样的风险:投标人针对某一竞标人估计会提出的较高价格水平,可能人为地抬高其价格,从而给订约当局造成损害。

评价该例句:好评差评指正

L'effet combiné de plusieurs éléments, à savoir la composition démographique de la population assurée, la proportion croissante des retraités affiliés, l'allongement de l'espérance de vie et la hausse vertigineuse des dépenses médicales, gonfle inexorablement les coûts de l'assurance maladie et entraîne une révision à la hausse des cotisations des assurés comme des organisations.

几项因素,即,投保人口的人口结构;投保退休人员的比例不断上升;预期寿命延;以及医疗费用上升,综合在一起无情地不断抬高了健康保险费用和参加者及各机构的相关分摊费。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le prix de revient du coton africain est inférieur de 50 % à ceux des pays développés concurrents, les subventions versées aux cultivateurs de coton dans certains pays développés ont des effets socio-économiques négatifs sur les producteurs africains, car elles gonflent artificiellement l'offre sur le marché mondial et font donc chuter les prix à l'exportation.

尽管非洲棉花的生产成本要比发达国家中竞争者的生产成本低50%,但有些发达国家给棉花种植者的补贴对非洲生产者带来了负面的经济和社会影响,因为人为地造成了世界市场的供应膨胀,压制了出口价格。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de transport élevés des importations des pays en développement sans littoral gonflent les prix non seulement des biens de consommation, mais aussi des biens d'équipement et des biens intermédiaires tels que le fil, renchérissant la production agricole et industrielle intérieure (tout comme la protection des importations à moins que des ristournes de droits ou des dérogations soient appliquées).

内陆最不发达国家的高昂运输成本不仅使消费品、而且也使资本货物以及纱线等中间产品的价格大幅度上涨,从而增加国内农业和工业生产的成本(正如进口保护所造成的那种情,除非实行关税退补或减免计划)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独立自主的, 独粒钻石(首饰上的), 独联体, 独龙族, 独轮车, 独轮车轮胎, 独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et on dit que ta tête gonfle.

我们也说“ta tête gonfle”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Jusque deux tiers, non pas parce que ça gonfle après, quand vous sortez à la poêle, explose.

只填到三分之二,因为它们之后会膨胀,当它们出锅的时候就会炸开。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

D''habitude on gonfle des ballons par exemple.

我们通常说给球充

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça s'est pour éviter qu'elle gonfle à la cuisson que le fond de la tarte se soulève.

这是为了防止它在烹饪过程中膨胀让饼图底部抬起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, la gauche grandit, gonfle… mais éclate.

事实上,在壮大、膨胀......但也在迸发。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est quand-même pas notre planète qui gonfle, alors pourquoi il y a des strates qui se forment ?

既然我们的地球没有膨胀,那么为么会形成地层呢?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Quand on dit " ça me gonfle! "

当我们说“ça me gonfle!”

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Pendant la cuisson, les grains gonflent, craquent, les sucres se caramélisent.

在烹调过程中,谷物膨胀、开裂,糖分焦化。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Si jamais ça gonfle trop n'hésitez pas à perforer avec la spatule.

过于膨胀,你们不要犹豫用刮刀去刺穿哦。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Par exemple, si l'on gonfle un ballon de baudruche, il va finir par exploser.

比如,如果我们给球打,它最终将会爆炸。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Par exemple : Ça me gonfle de toujours devoir ranger derrière mes enfants.

我总是得跟在孩子们后面整理家务,这让我真的很烦。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

" Ça me gonfle! " c'est assez courant c'est assez familier.

“这让我很烦!”这很常用也很通俗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Lorsqu'il pleut en automne et en hiver, elle gonfle comme une éponge en absorbant l'eau.

当秋冬季节下雨的时候,它就会像海绵样膨胀,吸收水分。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’Océan se gonfle au-dehors, et par une loi toute naturelle d’équilibre, le niveau du lac monte également.

西洋在外面涨起,由于自然的平衡法则,湖中的水平面同样要上升.

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple on peut dire " ça me gonfle d'aller au travail demain ! "

例如我们可以说“明天去上班让我很烦!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Parmi ceux qui gonflent les files d'attente, beaucoup d'enfants.

在那些使队列膨胀的人中,有许多孩子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des torrents de boue gonflent et atteignent 1,50 m de haut devant des habitants impuissants.

- 泥泞的洪流在无助的居民面前膨胀并达到 1.50 米高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Au changement de saison, avec la pluie, le sol gonfle et entraîne des mouvements de terrain.

季节变换时,伴随着雨水,地面隆起并引起地面运动。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Or, quand elle gonfle ou se rétracte, les fondations suivent le mouvement et les murs au dessus font la même chose.

而当它膨胀或收缩时,地基会跟随晃动,墙体也是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans la seringue, de l'acide hyaluronique, une molécule aux propriétés hydratantes qui gonfle la lèvre artificiellement.

在注射器中,透明质酸是种具有保湿特性的分子,可以人工膨胀嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独木舟运动员, 独幕剧, 独排众议, 独辟蹊径, 独球藻属, 独任推事, 独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接