有奖纠错
| 划词

Quand tu rentres chez toi, ramène la gaieté à la maison.

回家时,带快乐回来。”

评价该例句:好评差评指正

Voeux de bonheur, de gaieté, pour toute l'année.

祝愿你在幸福,快乐!

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous cherchons, c’est le rythme, la gaieté.

我们追求的节奏,欢乐。

评价该例句:好评差评指正

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

的低中音嗓子,跟嘻嘻哈哈的快活脾气刚刚配合,绝对讨厌。

评价该例句:好评差评指正

Cela ajoute une note de gaieté.

这增加了一层欢快的色彩。

评价该例句:好评差评指正

Elle faisait preuve d’une gaieté et d’une joie de vivre que je suis en train de ressentir en vieillissant.

她证明了一种生活的快乐轻松,随着老我现在正在体会。

评价该例句:好评差评指正

Il est d’une gaieté folle.

欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正

Des monuments étonnants pleins de gaieté et de particularités caractérisent cette ville fondée en 568 après J.-C.

无数悦目极富特色的令人惊叹的古迹,正这座建于公元568的城市的特色。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la plupart d'entre eux n'ont pas le privilège de vivre des moments de bonheur, de gaieté et de joie.

们的理想与希望往往被远远们所造成的祸害粉碎。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'était pas des actions prises de gaieté de coeur. C'étaient des actions que nous avons été obligés de prendre et qui étaient en même temps indispensables.

这些行动并我们愿意采取的,而强加于我们的,与此同时,它们又可少的。

评价该例句:好评差评指正

Que les fêtes soient riches de joies et de gaieté, que la nouvelle année déborde de bonheur et de prospérité et que tous les vux formulés deviennent réalité...

愿节日洋溢着欢愉快乐,愿充满幸福繁荣,愿所有的愿望都实现!

评价该例句:好评差评指正

Quelle qu'ait été notre enfance, nous avons tous pour obligation et responsabilité de faire en sorte, par tous les moyens, que nos enfants, l'avenir de l'humanité, mènent une vie remplie de rires, de joie et de gaieté.

无论如何,我们的义务责任以各种手段确保我们的儿童——我们的未来——过上充满笑声、趣味欢乐的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Demansia, démantèlement, démanteler, démantibuler, démantoïde, démaquillage, démaquillant, démaquiller, démarcage, démarcatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Quand je rentrai, j’étais d’une gaieté folle.

家的时候,欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Aucune femme ne recourt de gaieté de cœur à l'avortement.

没有一个女人愿意堕

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On lui demandait une réponse décisive avec une hauteur qui augmenta sa gaieté intérieure.

人家要他作出决定性的答复呢,口气的高傲更增加了他内心的快乐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.

古波的举动挽救了一时被冲淡的快乐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ceci devient sérieux, mon garçon, ajouta-t-il avec une gaieté et un accent gascons.

“这下可严重了,的孩,”他学着加斯科涅人的口音快活地补充说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vers les derniers jours de juin, Coupeau perdit sa gaieté.

6月底的时候,古波的诙谐劲头不见了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

« Aucune femme ne recourt de gaieté de cœur à l'avortement » , explique-t-elle dans un discours historique.

“没有女人会快乐地求助堕,”她在一次历史性的演讲中解释说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Parce que votre gaieté me fait trop de mal.

“因为您的快乐使感到非常痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors il y eut une reprise de gaieté formidable.

这样使大家重新哄堂地大笑了一阵。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La gaieté revenait d'elle-même, tant l'histoire leur semblait drôle à la fin.

故事到末了真教人觉得滑稽,快乐的心情自然而然地发生了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette clémence insolite, cette amère gaieté frappèrent madame Grandet qui regarda son mari fort attentivement.

这种反常的宽大,带些讽刺的高兴,使葛朗台太太不胜惊奇,留神瞧着她的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un des battants se trouvait condamné, ça enlevait de la lumière et de la gaieté.

一扇法打开,不但影响了余光,而且外的视野也少去了许多。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'est étrange à constater, mais cet accoutrement absurde n'avait excité en moi aucun mouvement de gaieté.

可让感到奇怪的是,他这身滑稽可笑的装束并没能使感到好笑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En effet, ce sont des moments de retrouvailles, de gaieté, d'insouciance de partage en famille ou entre amis.

其实,现在正是亲友团聚和朋友聚会的欢快和喜悦的时刻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Serre numéro trois, aujourd'hui ! dit le professeur Chourave qui avait perdu sa gaieté habituelle et paraissait de très mauvaise humeur.

“今天到第三温室! ”斯普劳特教授说。她明显地面带愠色,一反往常愉快的风度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Aucune femme ne recourt de gaieté de coeur à l'avortement.

- 没有女人会高兴地诉诸堕

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On l’acclamait, on battait des mains ; une gaieté formidable roulait.

大家向他喝彩,鼓着掌,一时情绪都快活起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’atelier fut pris d’une gaieté sournoise, et madame Lerat dut se montrer sévère.

整个屋的人都暗自发出笑声,罗拉太太不得不板起面孔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il y avait un tremblement léger dans sa voix, un malaise qu’il dissimulait, sous les éclats de sa gaieté.

他的声音有点发颤,在活泼豪放之中,隐藏着一种不安的情绪。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Les gens viennent s’asseoir pour profiter de l’ambiance, de la gaieté. C’est ça qui les attire.

人们来坐下来享受气氛,开朗。这就是吸引他们的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur, démasclage, démascler, démasculinisation, démasquage, démasquer, démasselottage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接