有奖纠错
| 划词

Nous avons trouvé le processus de négociation inadéquat et non fédérateur.

我们认为,谈判进程有瑕疵,也没有容括各观点。

评价该例句:好评差评指正

Nous tirons également parti du pouvoir fédérateur de l'ONU dans le cadre de cette lutte.

我们还在利用联合国在这场斗争中的召集能力。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des musées, des bibliothèques et des archives (MLA) est l'organe stratégique et fédérateur dans ce domaine.

博物馆、图书馆档案馆理事会是博物馆、图书馆档案馆的战略牵头机构。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Bureau du Représentant spécial, jouant un rôle catalyseur et fédérateur, a établi plu-sieurs groupes de travail interinstitutionnels.

第二,起催化剂召集人作用的特别代表办公室成立了几个机构间工作组。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également que le rapport admette implicitement qu'en soi le pouvoir fédérateur considérable de l'ONU ne suffit pas.

同样重要的是,报告主动间接承认:联合国有重要的聚集能力,但光凭这一点还不够。

评价该例句:好评差评指正

C'est là où la Commission, de par sa composition et son pouvoir fédérateur uniques, a un potentiel énorme à fournir.

委由于其独特的组成召集权,在这有巨大潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe spécial peut, par son pouvoir fédérateur et ses connaissances spécialisées, susciter l'intérêt et la demande des pays partenaires.

局拥有召集力知识,可以提高伙伴国的兴趣,促进它们的需求。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, en 2002, le Groupe de la communication s'est imposée comme organe fédérateur solide pour les communicateurs de l'ONU.

宣传小组自从三年前成立以来,已成为联合国宣传人员很有凝聚力的一个平台。

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir fédérateur et l'autorité morale de l'ONU permettent à celle-ci d'amener des parties aux intérêts souvent divergents à s'unir pour s'attaquer à des problèmes mondiaux.

联合国的召集力道义权威使之有能力,使经常发生冲突的各走到一起,解决全球问题。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fédérateurs d'alors - prévention de futures guerres mondiales, remise sur pied des pays dévastés et accession des colonies à l'indépendance - ne sont plus aussi impérieux.

让各国团结起来的不再是防止未来世界战争、重建满目疮痍的国家让殖民地独立这些迫切要求。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions régionales ont maintenant signé avec le PNUD un plan-cadre de coopération définissant leurs domaines de coopération et faisant ressortir leur rôle fédérateur au niveau régional.

各区域委员会现已同开发署签署了一个合作框架,其中说明相互合作领域,并强调了其在区域一级的召集权力。

评价该例句:好评差评指正

Il renforcera son rôle fédérateur en constituant un réservoir de connaissances, de données et d'analyses sur les questions liées à la protection de l'enfance, et en les diffusant.

将通过建立共享有关保护问题的知识、数据分析库来加强儿童基金会的催化召集工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait faire preuve de plus d'efficacité dans ses fonctions fédératrices, normatives et de plaidoyer, et dans ses rôles d'expert, de superviseur, de coordonnateur et d'administrateur de programmes.

它应更成功地发挥召集人、标准制订者、倡导者、专家、监测员、协调人案管理员的作用。

评价该例句:好评差评指正

La force et l'avantage comparatif de la Commission de consolidation de la paix résident dans son pouvoir fédérateur et de coordination, qui est fondé sur une stratégie intégrée élaborée.

平委员会的实力相对优势在于其根据精心拟定的整体战略进行整合协调的力量。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dernières années, le Groupe des Nations Unies pour les communications s'est révélé constituer une plate-forme fédératrice solide pour le traitement des difficultés communes en matière de communication.

在过去两年中,联合国宣传小组发展成为处理共同的宣传挑战的一个强大统合的平台。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait, en procédant ainsi, de mettre à profit tous les points forts des partenaires: savoir-faire dans le domaine; pouvoir fédérateur; communication; concertation et mobilisation; et accès au financement.

采用这种作法是为了利用合作伙伴的集体力量:领域专长;召集能力;外联度;政策对话倡导;以及获得资金的机会。

评价该例句:好评差评指正

Cette valeur ajoutée se fonde sur les points forts que constituent les moyens opérationnels, les tâches normatives et, si nécessaire, l'impartialité et le rôle fédérateur du système des Nations Unies.

这种增加的价值是基于实质能力的强度、规范的任务规定,以及在适当的情况下,联合国系统公正的召集作用。

评价该例句:好评差评指正

Leur fonctionnement repose sur des mécanismes de financement, d'assistance technique et d'échange d'informations très divers, ainsi que sur l'utilisation de leur pouvoir fédérateur pour créer un consensus au niveau des pays.

它们通过许多不同的金融、技术援助信息交流工进行业务活动,而且利用它们的召集能力在国家一级促成共识。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit courant d'obtenir la permission d'organismes autochtones fédérateurs, ce type de permission ne remplace pas l'approbation des collectivités locales ou, dans le cas de la recherche en santé, le consentement individuel.

虽然获得更广泛的土著组织(各种伞式团体)的同意不失为一种好的做法,但这种同意不可取代当地社区的赞同,或者在涉及医疗卫生研究时,也不可取代个人的赞同。

评价该例句:好评差评指正

Analyse indicative des avantages : L'évaluation intégrée « classique » de l'environnement au niveau mondial est un processus solide et fédérateur, à même de générer des évaluations crédibles, légitimes et pertinentes et des produits connexes.

“传统”型全球综合环境评估是一个强有力的包容性进程,它能够产生有可信性、合法性实用性的评估报告相关产品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被委派为代表的, 被委任的, 被窝儿, 被卧, 被吸附物, 被吸附原子, 被吸收, 被吸引住的, 被牺牲的, 被戏弄的人或物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Dans la Salle de Bal à Arles , une multitude de lumières ternes a remplacé la lumière fédératrice.

在《阿尔舞厅》,没有令人线,取而代之是昏暗

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La plupart ont misé sur l'information, fédératrice et moins coûteuse que la fiction. Le résultat est ambigu.

大多数都依赖信息,统一且比小说便宜。果模棱两可。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

L'humour de Molière, c'est un humour populaire et fédérateur qui est toujours là pour enseigner des vérités profondes sur la nature humaine.

莫里哀幽默是大众且具有号召力幽默,它总是用来传授关人类本性深刻真理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

L'important est de prévoir quelques déviations en cas d'échauffement: une bonne histoire, un sujet fédérateur.

- 重要是在过热情况下计划一些偏差:一个好故事,一个统一主题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ou bien il se retirait, au profit de quelqu’un de plus fédérateur, de plus rassembleur… ce qu’il a fini par faire.

或者他退出了,转而支持一个人......他最终做到了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Dans cette agence francilienne, directeur artistique et dessinateurs ont imaginé d'abord cette première forme, pour aboutir finalement à ce résultat, voulu comme un symbole fédérateur et compréhensible, y compris à l'étranger.

在这家位法兰西岛机构中,艺术总监和设计师首先设想了第一种形式,最终实现了这一果,旨在成为一个统一且易理解符号,包括在国外。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, Zizou est une célébrité très importante pour les Français, parce que le football, comme vous le savez sûrement, est fédérateur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服, 被驯化, 被压扁, 被压倒, 被压坏, 被压坏的, 被压烂, 被压木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接