有奖纠错
| 划词

Il ment à ses parents indifférents à son sort, vole, fugue.

他向关心他父母撒谎,盗窃,离家出走。

评价该例句:好评差评指正

Ces rhétoriques activent cette vidéo comme la variation et la fugue dans un concerto.

连续隐喻和矛盾修辞法使之成为一个整体协奏曲中带入变奏和赋格。

评价该例句:好评差评指正

Ce bureau assure également la recherche de mineurs en fugue.

它还配合追踪离家出走未成年人。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi arrivé que des femmes et des filles soient détenues pour « fugue », infraction sans fondement en droit écrit.

妇女和女童还因“逃跑”遭到拘留,而这种罪名成文法中没有任何依据。

评价该例句:好评差评指正

Le Parquet avait collaboré avec des associations afin de mener la campagne intitulée “Sécurité à l'école”, traitant de la question des fugues.

检察院与各种志愿组织协作,以便开展处理无法控制青年问题《安全学校运动》。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement d'épouses n'existe pas en Arménie, bien que ce terme soit parfois utilisé pour désigner une fugue amoureuse ou une relation avec un(e) mineur(e).

亚美尼亚并,尽管有时会用这一术语来指私奔行为或是与未成年人性关系。

评价该例句:好评差评指正

Le droit coutumier reconnaît le mariage par fugue suivie d'une cohabitation de la femme et de l'homme, même s'il n'y pas eu de cérémonie de mariage.

习惯法承认以私奔形式产生婚姻,即妇女和男子没有举行结婚仪式下同居。

评价该例句:好评差评指正

Il est fréquent que les enfants de parents alcooliques ou toxicomanes fuguent, se livrent à la mendicité ou à des activités criminelles, ou soient eux-mêmes victimes d'infractions.

由于父母酗酒或使用和滥用药品,儿童离家出走,外出乞讨,卷入犯罪活动或成为犯罪行为受害者。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes familiaux jouent également un rôle dans la prostitution, beaucoup de filles ayant déclaré avoir fait au moins une fugue.

另一项促成因素是家庭问题,许多女童指出,她们至少有一次从家中逃走。

评价该例句:好评差评指正

D'autres, de plus en plus nombreux, sont chassés de chez eux par leurs familles qui n'ont plus les moyens de les élever, sont abandonnés ou fuguent et mènent une existence précaire, vivant souvent dans les rues.

此外,还有越来越多儿童被迫离开穷苦家庭,被遗弃,或逃出家门,以求朝保夕地活下去,经常沦为流落街头儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il est assez courant que le Code pénal contienne des dispositions incriminant divers problèmes comportementaux des enfants, tels que le vagabondage, l'absentéisme scolaire, la fugue et certains autres actes, alors qu'ils sont fréquemment imputables à des difficultés psychologiques ou socioéconomiques.

刑法甚为通常地列入一些条款,将犯有流浪、逃学、出走及其他行为一些行为问题儿童列为罪犯,而这些问题行为往往是由于心理或社会经济问题所致。

评价该例句:好评差评指正

Les données du Ministère de la justice montrent par exemple que 20 % des enfants qui se trouvent dans des établissements pénitentiaires sont accusés d'infractions qui ne constituent pas un délit au regard de la loi afghane, telles que la fugue du domicile familial.

例如,司法部提供数据显示,拘留机构内20%儿童被控以诸如离家出走之类罪名,而根据阿富汗法律,这些行为并是犯罪。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 6 de son statut, le Centre est habilité à traiter les affaires de violence familiale, même en l'absence de plainte officielle, des affaires de violence scolaire, des affaires de fugue de garçons ou de filles du domicile familial non signalées aux commissariats de police, les écarts de conduite de mineurs ne constituant pas une infraction pénale, les litiges et différends entre voisins ne requérant pas le dépôt d'une plainte officielle.

根据规定建立该中心条例第16条,该中心处理以下事项:需要提交正式申诉家庭暴力案例、学校内暴力、已向警方报告男女儿童离家出走案例、构成刑事罪行严重青少年违法乱纪行为、需要经过正式申诉程序邻居之间纠纷和严重争吵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromatopathie, chromatophile, chromatophobie, chromatophore, chromatophorome, chromatoplasme, chromatopsie, chromatoptomètre, chromatoscopie, chromatose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Sans doute, au commencement, elle n’avait pas digéré la fugue de Nana.

说实在的起初她受娜娜离家出走的现实。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

On pourrait croire que l’homme renonça à toute fugue après cette aventure.

我们可以相信男人在这个经历之后放弃任何逃跑的念头。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): 250 kilomètres? Mais c'est une fugue! Allô, oui, le commissariat?

(旁白):250公?但它是个逃跑的人!你好,是的,警局吗?

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ici la fugue ne dure jamais très longtemps. Néanmoins elle est toujours prise au sérieux par un père vigilant et déterminé.

,暂时的逃跑不会持续很长时间。但是警惕、有决心的父亲总是认真对待此事。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Pendant dix longues minutes il les interrogea sur ce qui à leur sens pouvait avoir été à l’origine de la fugue.

他足足花10分钟来问他们,解孩子这次离家出走最可能的原因。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Ce sont les mineurs en fugue, uniquement ceux de la semaine dernière, expliquez-moi pourquoi je devrais donner plus d’importance à cette gamine qu’aux autres ?

“您看,这些全部都是离家出走的孩子,这还只是上个星期报告上来的。您能不能跟我解释一下,我为什么要额外关照这个女孩子?”

评价该例句:好评差评指正
你在哪

L’inspecteur Miller avait déjà envoyé un fax au central du Port Authority de New York qui retransmettrait l’avis de fugue dans tous les Preclncts de la ville.

米勒警官已经给纽约城的港务局传真,现在纽约城的所有警局应该都已经收到丽莎离家出走的消息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

FaB : En France, la jeune fille de 17 ans, dont la disparition mystérieuse en début de semaine a mobilisé 200 militaires a en réalité fait une fugue.

FaB:在法国,本周早些时候神秘失踪动员 200 名士兵的 17 岁女孩实际上逃跑

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est bizarre, des mineurs accueillis comme ça, qui se baladent tout seuls... - Dans ces structures d'urgence, selon le président du conseil départemental des Alpes-Maritimes, les fugues sont nombreuses.

- 这很奇怪,像这样欢迎未成年人,他们自己走来走去... - 根据滨海阿尔卑斯省省议会主席的说法,在这些应急设施中,有很多离家出走的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

On sait par exemple qu’on a des fiches M, V, IT, pour les mineurs en fugue, les prisonniers évadés ou les personnes qui n’ont pas le droit de quitter le territoire national.

例如,我们知道我们有针对逃跑的未成年人、逃犯或不允许离开国家领土的人的 M、V、IT 表。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

On pourrait croire que l’homme renonça à toute fugue après cette aventure. Pourtant, non.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Il plongea sous la banquette pour retrouver son crapaud qui venait de faire une de ses nombreuses fugues.

评价该例句:好评差评指正
AP 4

Charlène : Voilà, c'est ça ou aller sur les interventions, que ça soit des violences conjugales par exemple ou des fugues de mineurs ou un accident de la route.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chromel, chromène, chromer, chromesthésie, chromeur, chromeux, chromfordite, chromides, chromidies, chromidrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接