有奖纠错
| 划词

Le nerf optique a été froissé .

视觉神经被压坏

评价该例句:好评差评指正

Cette révolution n'était pas du goût de tous et a particulièrement froissé les investisseurs étrangers, dont les Japonais.

这次革命并不合所有人胃口,特别是外国投资者,尤其是日本。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est froissé de cette remarque.

这条意见使他生气

评价该例句:好评差评指正

Plantez dans un pot en zinc rempli de sable et recouvrez de copeaux de papier froissé.

在锌盆里,填入沙石,用皱纸覆盖。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le mariage à l'occidentale que favorisent certains jeunes a froissé les sentiments des parents.

另外,年轻人更多举行西式婚礼,这让他们父母感到备受打击。

评价该例句:好评差评指正

En voyant cette photo, papa a compris pourquoi son magazine était tout froissé !

爸爸回家看照片说:怪不得我杂志这么皱巴巴!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débusquage, débusquement, débusquer, débusqueur, débusqueuse, Debussy, début, débutanisation, débutaniser, débutaniseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Je me suis froissé un muscle de l'épaule.

我的肩膀拉伤了一块肌肉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean fut froissé de cette tristesse et navré de cette douceur.

冉阿让见她发愁就有气,见她柔顺就懊恼。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle serait extrêmement ennuyée, pour une affaire, et froissée, si elle ne m’avait pas vu.

要是她没有见着我,她会十分懊恼的,这可是件大事,她会生我的气的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La grosse, là, avec les ailes bleues. Les plumes sont toutes froissées d'un côté.

“那把大钥匙—— 那儿—— 不,不是这儿,是那儿—— 带着天蓝色翅膀的那个—— 羽毛全都倒向了一边。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut froissé, mécontent, car il était un peu susceptible.

他感到被人冒犯了,不为他有点多疑。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une image continuait à scintiller dans cette boule de papier froissé, mais la voix s'était tue.

那皱纸团中,图像仍闪亮着映出,但声音消失了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il tenait dans sa main gauche les lettres froissées du ministère, de Mr Weasley et de Sirius.

脚底像生了。魔法部、韦斯莱先生和小天狼星的来信都捏他的左手里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce haut-de-chausses et ce pourpoint, quoique neufs, paraissaient froissés comme des habits de voyage longtemps renfermés dans un portemanteau.

紧身短上衣和短裤虽然是新的,但全都皱巴巴,像底压久了的旅行服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’évêque en tressaillit ; il ne lui vint aucune riposte, mais il était froissé de cette façon de nommer Bossuet.

主教为之一惊,他绝想不出一句回驳的话,但是那样提到博须埃,使他感到大不痛快。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour la première fois dans sa vie, ses généreux penchants endormis, comprimés, mais subitement éveillés, étaient à tout moment froissés.

她慷慨的天性素来潜伏着,受着压制,第一遭觉醒了,又时时刻刻受到伤害。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Docteur Luo Ji, ne trouvez-vous pas cela inapproprié ? Une réunion internationale de cette importance… Certains participants pourraient être froissés.

“罗辑博士,这不太合适吧?这样级别的国际会议… … 这涉及到对与会者的尊重问题。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors Pierre se leva, froissé à son tour, et le prenant d’un peu haut : — Vous êtes injuste, père Marowsko.

于是轮到皮埃尔气忿忿地站起来,略带傲慢地说:“您不公平,马露斯科大爹。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Ton avion est à 6 heures du soir, tu as le temps de le préparer demain, tes affaires vont être froissées, rétorqua Philip.

“你的飞机明晚6点才出发,完全可以明天再收拾东西。不然你的衣服什么的都要皱了。”菲利普说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'incompréhension grandit, comme ici entre un étudiant et une jeune femme, une affiche tout juste froissée dans sa main gauche.

当一名学生和一位年轻女的左手拿着一张几乎皱巴巴的海报时,人们的不理解感就加深了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La chaleur montait et je voyais dans la salle les assistants s'éventer avec des journaux. Cela faisait un petit bruit continu de papier froissé.

大厅里越来越热,我看见推事们都拿报纸扇了起来,立刻响起一阵持续的哗啦哗啦的纸声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Ce qui a le plus froissé les anti loi Travail ce sont les fouilles à chaque point d'accès de la place.

最冒犯反劳动法的是广场每个入口处的搜查。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Dans la complicité des draps froissés et avant que le sommeil ne les emporte, elle se lova contre Philip et l’entoura de ses deux bras.

宾馆的房间里,床单已经散落了地上。他们睡着之前,玛丽抱住了菲利普,把头放了他的胸脯上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ah, la voilà, dit Mrs Weasley, le souffle court, en donnant à Mr Weasley un morceau de parchemin, une bouteille d'encre et une plume froissée.

“给你。”韦斯莱太太气喘吁吁地说着,一边将一张牛皮纸,一瓶墨水和一支弯曲的羽毛笔塞到了韦斯莱先生手中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quant à la tante, que la tante existât, et qu’elle pût avoir un avis, il n’y avait pas même songé, et, toute moutonne qu’elle était, ceci l’avait froissée.

至于姨妈,她的存,她可能有什么意见,他甚至没有想到过,她再温顺,但这件事的确得罪了她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce mobile home n'est plus qu'un amas de tôles froissées.

这个移动房屋只不过是一堆皱巴巴的床单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décagénaire, décagonal, décagonale, décagone, décagramme, décahydrate, décahydraté, décahydrure, décaisdsage, Decaisnea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接