有奖纠错
| 划词

Nombre de ces exactions ont sérieusement freiné la fourniture de l'aide.

许多这些行动严重减少了人道主义运送。

评价该例句:好评差评指正

Le développement reste freiné par la pauvreté et les retards.

贫穷和落后继续阻碍着进一步发展。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci ne doit pas être freiné par des obstacles douaniers.

绝不能因为海关瓶颈减缓贸易扩展。

评价该例句:好评差评指正

Le développement industriel est freiné par des facteurs conjoncturels tant extérieurs qu'intérieurs.

洲工业发展受到内外环境限制。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution a freiné le développement des réacteurs à neutrons rapides et du retraitement.

经济促进因素限制了快堆和后处理引进。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations sanitaires et le coût élevé du voyage ont freiné le développement du tourisme.

健康关切和旅行费用高妨碍了旅游事业发展。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits ont donc freiné les initiatives en matière de développement tant national que régional.

因此,这些冲突破坏了国家一级区域发展动。

评价该例句:好评差评指正

Le développement socioéconomique des pays les moins avancés est freiné par le manque de ressources.

由于资源匮乏,欠发达国家社会经济发展不得不受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des difficultés d'ordre politique, technique et administratif ont freiné l'application intégrale du Programme.

但政治、技术和管理方面困难妨碍了该方案充分执行。

评价该例句:好评差评指正

Bien que rapidement maîtrisée, l'épidémie de SRAS avait freiné la croissance dans plusieurs pays asiatiques.

流行――虽然很快得到遏制,减慢了亚洲一些经济体增长。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité régnant au Liban a freiné la distribution aux bénéficiaires du camp de Nahr el-Bared.

黎巴嫩局势不稳妨碍了向Nahr el-Bared难民营受益者分发口粮。

评价该例句:好评差评指正

Un développement qui, soit dit au passage, ne cesse d'être freiné par le protectionnisme des pays industrialisés.

顺便有人说,工业化国家保护主义不断放慢这一发展速度。

评价该例句:好评差评指正

Notre chaîne alimentaire continue d'être touchée, et notre développement est freiné par notre inaptitude à utiliser des terres endommagées.

我们食物链继续受到影响,我们发展则由于我们不能使用受到破坏土地而受到挫折。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'une volonté politique forte de discuter avec leurs homologues albanais, les Serbes du Kosovo ont freiné les progrès.

由于缺乏强烈政治意愿去接触其阿族对话者,科索沃塞族人阻碍了进展。

评价该例句:好评差评指正

Les tensions politiques qui agitent les Fidji et les Îles Salomon y ont toutefois considérablement freiné l'action du Fonds.

但斐济和所罗门群岛政治动乱严重制约了人口基金在这些国家工作。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie cubaine des logiciels a également rencontré des obstacles considérables, qui ont freiné son extension et son développement normaux.

同样,古巴软件业也受到这方面现有障碍严重阻碍,无法正常发展和开拓业务。

评价该例句:好评差评指正

Ces décisions ont freiné les activités humanitaires et aggravé encore la situation des populations érythréennes vulnérables.

这些决定已经影响了人道主义动,使脆弱厄立特里亚社区情况恶化。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la désertification, la déforestation et l'érosion du sol ont freiné nos efforts de développement.

此外,荒漠化、毁林和土壤流失也阻碍我们发展努力。

评价该例句:好评差评指正

Le développement de l'Afrique continue d'être freiné par les problèmes de l'insécurité, de l'instabilité et de l'absence de paix.

发展继续受到不安全、不稳定和缺乏和平等问题限制。

评价该例句:好评差评指正

Leur transfert doit être freiné.

必须扼制这些武器任意流通。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


versificateur, versification, versifier, version, vers-librisme, vers-libriste, verso, versoir, versser, verste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Certes, donc, nous avons freiné la circulation du virus.

虽然我们已经减慢了病毒的传播速度。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程3

J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.

我到那的时候左转,然后有辆卡车在超我车的时候突然刹车了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On dit par exemple que le Covid a freiné l'activité économique.

例如,据说新冠情减缓了经济活动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Il a freiné un peu sans raison, quand même.

论如何,他故地刹车了一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Avec l'inflation, la croissance économique mondiale a freiné brutalement.

随着通货膨胀,全球经济增长戛然而止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Mais à la fin, on est freiné par l'inertie.

但最后,我们被惯性阻碍了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

J'ai bien freiné mais j'ai quand même accroché une roue.

我刹车很好,但我仍然卡住了一个轮子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Trois facteurs déclencheurs: l'épidémie de covid qui a freiné le développement des pays émergents.

- 三个触发因素:新冠情减缓了新兴国家的发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En France, un bug informatique a freiné les dépenses de nombreux Français à la mi-journée.

在法国,电脑故障导致许多法国人中午的消费速度减慢。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Mais les champs de mines, l'artillerie et les drones russes ont freiné les Ukrainiens.

但俄罗斯的雷区、大炮和人机阻止了乌克兰人的进攻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le réchauffement de la terre n'est pas freiné, les glaces de l'Antarctique et du Groenland vont fondre.

如果不遏制全球变暖,南极洲和格陵兰岛的冰就会融化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Le trafic, freiné un temps par la crise sanitaire, a retrouvé son niveau de 2019. Daniel craint qu'il ne progresse encore.

- 因健康危机而一度放缓的交通已恢复到 2019 年的水平。丹尼尔担心它不会进一步发展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Il raconte qu'un après-midi de septembre, alors qu'il roulait en direction de Saint-Hilaire-du-Touvet, au détour d'un virage, N.Lelandais a freiné précipitamment.

他说,9 的一个下午,在向 Saint-Hilaire-du-Touvet 的方向行驶时,在一个弯道的拐角处,N.Lelandais 突然刹车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9

Ces serviettes mises au bas des portes n'ont pas freiné l'eau.

- 这些放在门底部的毛巾并不能阻止水。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

J'ai freiné, mais j'ai vu arriver la voiture de derrière dans le rétroviseur, et j'ai serré les dents car je pensais bien qu'elle ne pourrait pas s'arrêter.

我刹车了,我从后视镜看到了后面的汽车开过来,我咬紧牙关因为我觉得后面的汽车停不下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Un prix élevé, celui d'une croisière luxueuse en bateau qui n'a pas freiné cette retraitée.

高昂的价格,豪华游轮的价格并没有减慢这位退休人员的脚步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Ce maigre rendement s'explique par les conditions météo: du gel au printemps, puis une sécheresse persistante qui a freiné le développement des fruits et favorisé la prolifération des mouches.

- 这种微薄的产量是由天气条件解释的:春季霜冻,然后是持续干旱,减缓了果实的发育并有利于苍蝇的繁殖。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年

C’est vrai que partir en reportage, c’est souvent un combat au sein même des rédactions parce que nous, on a envie de partir, on est freiné par diverses forces et il faut continuer.

的确,进行报道往往是新闻编辑室内部的一场战斗,因为我们想要离开,我们受到各种力量的阻碍,我们必须继续下去。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Les Britanniques avaient freiné de tous leurs fers pour l'incorporation de cette charte dans le traité durant la convention européenne, ils reviennent à la charge et s'opposent maintenant purement et simplement à son insertion.

在《欧洲公约》期间,英国人已经对将该宪章纳入条约踩下了刹车,他们正在重新提出指控,现在纯粹和简单地反对将其插入。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2

Moi, en tant que femme, oui, je voudrais avoir le droit de choisir quand est-ce que je peux avoir un enfant, avec qui, à quel moment, et que l’avortement n’a en plus jamais freiné la natalité, quoi.

我,作为一个女人,是的,希望有权选择何时可以生孩子,与谁生孩子,在什么时候,堕胎再也没有减缓出生率,什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vertébral, vertébrale, vertébré, vertèbre, vertébrée, Vertébrés, vertébrodidymie, vertébrothérapie, vertement, vertenelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接