有奖纠错
| 划词

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥保健系统支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre institutionnel international qui s'en dégageait était donc fragmenté, insuffisamment coordonné et difficile à gérer.

因此已经出现机构框架是,未得到充协调,也难以管理。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international est en effet le droit d'un monde fragmenté.

委员表示,法本来就是一个不成体系世界法律。

评价该例句:好评差评指正

On a donné au peuple afghan une chance de reconstruire son pays, fragmenté depuis longtemps.

阿富汗人民终于有了机会开始重建其如此长久以来处于裂状态家。

评价该例句:好评差评指正

Selon un membre, le droit international était en effet, essentiellement, le droit d'un monde fragmenté.

委员表示,法本来就是一个不成体系世界法律。

评价该例句:好评差评指正

Le matériau fragmenté est traité au moyen d'un séparateur par gravité avant d'être enlevé.

在扬矿之前,用重力沈降离器加工这些破碎原料。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des pays en développement, le secteur audiovisuel est fragmenté et fondé sur la production.

数发展中家视听产业比较零散,以生产为导向。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le Darfour a été divisé en trois États, ce qui a fragmenté le pouvoir collectif des tribus.

首先,达尔富尔被划为三个省,打破了各部族群体集体权力。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit communautaire s'en trouve fragmenté et endommagé - et, dans bien des cas, cela semble irréparable.

社区精神因此变得支离破碎并受到损害,而且在许情况中似乎无法得到修复。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays de la CEI, le secteur bancaire demeure fragmenté et de nombreux établissements sont fragiles.

独立家联合体部门仍然支离破碎,许都很薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de ces valeurs, cette réforme cherche à transformer le système de santé, fragmenté en groupes.

根据这些标准,改革要致力于按不同群体使卫生系统发生转变。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont par conséquent un effet fragmenté et compartimentalisé, l'ensemble ne représentant guère la somme des différents éléments.

因此,它们对联合系统影响是零散不全,总体来说是事倍功半

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau modèle de soins de santé visait à améliorer les résultats et à remplacer l'ancien système fragmenté.

按计划,新医疗保健模式将提高保健成果,并取代零散医疗保健系统。

评价该例句:好评差评指正

L'architecture actuelle de l'aide consiste en un système complexe et fragmenté auquel s'ajoute un nombre croissant de nouveaux donateurs.

援助结构是一个复杂而割裂体系,越来越新捐助者正在加入这个体系。

评价该例句:好评差评指正

L'application d'amendements organiques appropriés au béton de goudron fragmenté fournirait des éléments nutritifs supplémentaires et accélérerait le processus de régénération.

薄凝油层一旦被破碎,对破碎薄凝油层施用有机添加物可提供额外并加速恢复进程。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux grands types de préoccupation sont à l'image d'un paysage médiatique aussi fragmenté que les scènes nationale et politique.

这些抱怨反映出,媒体和家及政治状况一样,呈现出支离破碎局面。

评价该例句:好评差评指正

Un autre point important est de créer les conditions nécessaires pour qu'une coopération s'instaure au sein d'un secteur touristique fragmenté.

另一个需要考虑重要因素是,应为旅游部门改变各自为政为协调合作创造必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Quant à fragmentation du droit international, elle est une conséquence naturelle du développement du droit international dans un monde fragmenté.

关于法不成体系专题,这种不成体系是在四五裂世界中扩大自然结果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu que le travail de l'ONU dans ce domaine manque souvent de ressources, est fragmenté et opaque.

遗憾是,目前情形并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des opérations de répression efficaces, on a fragmenté les vastes cartels qui dominaient jusqu'alors le commerce de la cocaïne.

有效执法动使一些一度控制可卡因贸易大卡特尔化瓦解。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


grivelé, griveler, grivèlerie, grivois, grivoiserie, grizzli, grizzly, grobaïte, grochauïte, grodnolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un intellectron peut être fragmenté, mais il ne peut pas être détruit.

它能够击碎,但不可能

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le temps, celui-ci s'est fragmenté, isolant les continents tels que nous les connaissons aujourd'hui.

时间的推移,它已经支离破碎,把我们今天所知道的各大洲孤立起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca produit un paysage très fragmenté, avec trop d'acteurs.

- 它生了一个非常分散的景观,演员太多。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, la poudre, c'est un élément solide mais fragmenté en minuscules particules.

因此,粉末是固体元素,但碎裂成微小颗粒。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Quand l’espace est fragmenté, il a des problèmes du coup pour les êtres vivants parce que leur habitat, voilà, il est fragmenté, il est cloisonné donc il y a des problèmes d’entretien de la biodiversité.

划分时,就会为生物带来问题,因为它们的栖息,也会划分,栖息划分,就会为维持生物多样性带来问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年一季度合集

Il est fragmenté et en voie de s'intégrer à la mouvance terroriste internationale.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le monde, il est fragmenté par une série de phénomènes économiques, géopolitiques nouveaux et qu’on pouvait pour certains anticiper, qui sont liés à ce divorce.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


grogne, grognement, grogner, grognon, grognonner, groie, groin, grois, groisil, grolle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接