有奖纠错
| 划词

Il connaît bien les folklores alsaciens.

他很熟悉阿尔萨斯省的俗。

评价该例句:好评差评指正

C'est du folklore.

这完全是胡闹。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité soutient en outre l'activité ethnographique de la Commission du folklore national.

它还给国家俗委员会的俗活动提供支助援助。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur la protection des ST étaient initialement axés sur les "expressions du folklore".

关于保护传统知识的讨论一开始围绕着“俗表现”问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions, on crée des centres ou maison de l'artisanat et du folklore.

在俄罗斯各地区建立了手工间文创作中心(创作之家)。

评价该例句:好评差评指正

Elle entend également créer en association avec l'Université de Malte un institut du folklore maltais.

另外还打算建立一所与马耳他大学合作运营的马耳他俗研究所。

评价该例句:好评差评指正

Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.

自全国各地的年轻人在一个公园里搭设间传统的布景。

评价该例句:好评差评指正

L'OMPI travaille depuis plus de 20 ans dans le domaine du savoir traditionnel, d'abord limité aux « expressions du folklore ».

多年,知识产权组织一直从事传统知识领域的工作,但起初只限于“俗形式”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue une spécialiste du folklore letton et a encouragé les jeunes lettons à mieux connaître leur patrimoine culturel.

她成为拉脱维亚俗专家,并且鼓励拉脱维亚青年了解自己的文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, la priorité a été accordée aux projets touchant au folklore et aux arts tribaux menacés par une évolution socioéconomique rapide.

近几年关注的是受到急剧社会经济变迁威胁的部族术项目。

评价该例句:好评差评指正

Les savoirs traditionnels peuvent grandement contribuer au développement des PMA, en particulier dans le domaine de l'agriculture, de l'artisanat et des expressions du folklore.

会上提到传统知识在最不发达国家发展过程中的重要作用,特别是在传统农业、手工术表现形式方面的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils élaborent des programmes et mènent des actions destinées à diffuser et promouvoir les langues, la littérature, les arts et le folklore des minorités.

它们制定各项方案,开展旨在促进少数群体语言、文学、俗学的活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a également participé à l'examen de la politique de l'OMPI sur la propriété intellectuelle, les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore.

他还参与审查知识产权组织关于知识产权、遗传资源、传统知识俗的政策。

评价该例句:好评差评指正

Droit d'auteur: Bien que le folklore n'entre pas directement dans le cadre du présent document, les droits d'auteur semblent offrir d'intéressantes possibilités de protection.

虽然这个文件没有明确地涉及俗问题,还是应该指出,版权似乎在保护俗方面有一定的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.

有人指出,最不发达国家的文化资产方面具有独特的比较优势,特别是在音乐传统俗遗产方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».

相反,我们还必须保护从口述传统间传说到“知识产权”一词引起的的种种问题等各种脆弱的社会文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Ce nom se lit clairement, fait echo a sa propre couleur et en meme temps se conforme au principe de l''appellation heureuse dans le folklore chinois.

"海宝"的名字朗朗上口,也他身体的色彩呼应,符合中国俗的吉祥称谓原则.

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.

最后的目标是使传统的专门知识、生物资源间传统发扬优势、相互形成补充。

评价该例句:好评差评指正

Un observateur de l'OMPI a expliqué les orientations futures du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore.

世界知识产权组织观察员报告了世界知识产权组织知识产权与基因资源、传统知识与间文学术政府间术委员会(政府间委员会)的未工作方向。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne avait dernièrement fait réaliser deux études, l'une sur la biodiversité et les ADPIC et l'autre sur la protection internationale des expressions du folklore.

欧洲委员会最近委托他人进行了两项研究:一项关于生物多样性与贸易有关的知识产权问题,另一项关于俗各种表现的国际保护问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半阴阳人, 半音, 半音标记, 半音码器, 半音性, 半音音阶, 半音音列, 半英寸, 半影, 半硬的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

C'est sa mère qui lui a donné son amour pour le bois et sa passion pour le folklore.

亲给了对木材热爱和对民间传说热情。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Selon les folklores, il peut être bon ou mauvais.

根据民间传说,它可是好,也可是坏

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

On se déguise avec des petits costumes des familles. Voilà, c'est le folklore.

我们用家居服来乔装打扮。这是民俗。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Legrand : Pour beaucoup de gens, pourtant, la Bretagne reste un pays de tourisme et de folklore.

然而对很多人来说,布列塔尼依然是个旅游胜地和民俗之一。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tout un folklore s'y rattache : ainsi, par exemple il n'y a pas de cabine sans trou.

它们有一个流传民间传说:它们都有一个洞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce n'est pas pour le folklore les 2 mois d'été.

夏季两个月不适合民间传说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

24 jours de fête, un compte à rebours parsemé de folklore pour atteindre le grand jour.

24 天庆祝活动,一个充满民间传说倒计时,迎接这个重要日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Avec panneaux et guérites de douaniers, le folklore annonce la couleur.

通过面板和海关摊位,民间传说宣布了颜色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Au-delà du folklore, c'est la tradition que défend la confrérie.

超越民间传说,兄弟会捍卫传统。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors là je peux vous dire que les éléments et tout mon folklore breton étaient déjà bien loin.

在这里我可告诉你,这些元素和我所有布列塔尼民间传说已经很遥远了。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

De 1910 à 1945, les occupants japonais ont tendance à plaquer une partie de leur propre folklore sur la mythologie coréenne.

从1910年到1945年,日本占领者倾向于将自己民间传说强加入韩国神话。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Encore pratiqué aujourd'hui, il se fonde sur le culte des Kami, les dieux, les esprits et toutes sortes de créatures surnaturelles du folklore japonais.

如今仍在践行教义,它基于日本民间传说中对神明、神灵和各种超自然生物崇拜。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Si vous voulez vous plonger dans cette quête initiatique qui puise son inspiration dans le folklore fantastique japonais, n'hésitez pas, franchement c'est super cool.

如果你想沉浸在这个从日本幻想民间传说中汲取灵感入门任务中,请不要犹豫,坦率地说,这非常酷。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Nostalgique, elle met aussi l'accent sur sa culture d'origine, en peignant des éléments du folklore mexicain, ainsi que les paysages et la nature luxuriante de son pays natal.

她怀念祖国,因此她通过,绘制墨西哥民间传说中元素,及她祖国风景和壮丽自然风光来强调祖国文化。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

À travers l'histoire de la Corée, s'est construit un folklore hyper riche, qui ne ressemble à aucun autre, et où les contes et les légendes s'entremêlent avec l'histoire réelle.

通过朝鲜故事,构建了一个非常丰富且与众不同民俗传说,其中与实际交织在一起故事与传说简直封神。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Vous le savez sans doute, ce dessin animé s'inspire du folklore chinois et ça tombe bien, parce qu'il y a beaucoup de choses à dire sur cette histoire et sur ses interprétations.

你可能知道,这部动画片灵感来自于中国一个民间传说,这很好,因为我还有很多关于这个故事和其背景话要说。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

Les faits et gestes de cet homme se sont ainsi, petit à petit, mêlés au folklore local, transformant un simple brigand en un héros populaire doué de qualités et de capacités extraordinaires.

因此,这个人行为逐渐与当地民间传说混合在一起,将一个普通强盗变成了一个具有非凡品质和能力受欢迎英雄。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Et nous reviennent des clichés ethniques raciaux magiques, d'envoutement de superstition et aussi d'escroquerie, tant ce vieux mot Marabout qui honorait des saints africains est devenu un triste folklore.

回到我们身上,神奇种族种族陈词滥调,迷信和骗局蛊惑,这个尊敬非洲圣徒古老词Marabout已经成为一个悲伤民间传说。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Tout folklore riel et manteau couleur de murailles, aller les choses comme ça, bon c'est une conspiration, menée de bout en bout par une équipe de pieds nickelés, absolument étonnante.

所有民间传说里尔和外套颜色墙壁, 去这样事情, 嗯, 这是一个阴谋, 由镀镍脚团队从一端到最后, 绝对惊人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'origine de ce pèlerinage remonte au XIVe siècle, un mélange de religion et de folklore camarguais rassemblant chaque année, à la fin du mois de mai, plus de 10 000 gitans, ravis de perpétuer la tradition.

- 这种朝圣之旅起源可追溯到 14 世纪,宗教和卡马格民间传说混合体每年 5 月底都会聚集 10,000 多名吉普赛人,们很高兴能够延续这一传统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半原木, 半圆, 半圆窗, 半圆锉, 半圆方位, 半圆拱, 半圆拱腹, 半圆木檩, 半圆头钉, 半圆头螺钉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接