有奖纠错
| 划词

Ce vin flatte le palais.

种葡萄酒口感很好。

评价该例句:好评差评指正

Les chevaux aiment qu'on les flatte .

马喜欢人们的爱抚。

评价该例句:好评差评指正

Sans me flatter, je puis dire que...

是我自吹, 我可以说…

评价该例句:好评差评指正

Je suis commerçant et je m'en flatte.

我是做买卖的, 我以此为荣。

评价该例句:好评差评指正

La jeunesse se flatte et croit tout obtenir.

青年人充满幻想,以为可以得到一切。

评价该例句:好评差评指正

Il se flatte qu'on aura besoin de lui.

自以为人家少

评价该例句:好评差评指正

Il se flatte de réussir .

自信能成功。

评价该例句:好评差评指正

Il ne cesse de flatter bassement.

老是低三下四地阿谀奉

评价该例句:好评差评指正

Il n'aime pas qu'on le flatte.

喜欢别人奉

评价该例句:好评差评指正

Vous me flattez!

您过了!

评价该例句:好评差评指正

Cette photo la flatte.

张照片比她本人

评价该例句:好评差评指正

Cela me flatte beaucoup .

使我非常得意。

评价该例句:好评差评指正

La musique flatte l'oreille.

音乐悦耳。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes flattés d'avoir eu la possibilité d'apporter notre contribution.

我们对能有机会做出贡献倍感荣幸。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est à coup sûr flattée d'avoir joué un rôle clef dans ce succès.

澳大利亚在种成功中发挥了关键作用,对此它深感荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement flattés qu'un représentant distingué de notre région exerce d'aussi hautes fonctions.

我们高兴地看到来自我们区域的杰出代表担任一重要职务。

评价该例句:好评差评指正

Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.

我可以告诉各位,我现在很满意了,需要大家再恭维了。

评价该例句:好评差评指正

Le texte se flatte de contenir de nombreux éléments positifs; il suscite également de très nombreux espoirs.

案文含有许多积极因素;它还唤起了许多新的期望。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, je suis flatté que l'éminent Ambassadeur du Royaume-Uni ait fait le choix de commenter notre déclaration ce matin.

但尊敬的联合王国大使今天上午选择评论我们的发言让我觉得受宠若惊。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que M. Matsuura ne se sentirait pas flatté s'il savait à quelles fins certains tentaient de l'utiliser.

松浦晃一郎先生如果知道有人样利用来达到虚伪的目的,一定会高兴的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标, 地大物博, 地带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, allons, vous ne le flattez pas.

“好,别替他吹嘘。”

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

– Je suis certain qu'elle serait flattée de l'apprendre !

“我敢肯定,她定很乐于解这状况!”

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cela flattait les oreilles du soldat.

这类话使这个兵士听起来非常舒服。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Ah ! mais je vais leur dire cela, elles seront très flattées.

“啊!我要告诉她们这切,她们会很得意的。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.

广告不是为使公众清晰理智的解产品,而是迎合公众的不理智的购买欲,广告是在操纵公众。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ailleurs, il semblait flatté d’avoir été aperçu.

然而,他似乎以自已被那女人接待为荣。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan et le curé parurent flattés. Le jésuite persista dans son opinion.

达达尼昂本堂神甫感到满意,耶稣会会长却固执己见。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis flatté qu’elles soient de votre goût.

“你喜欢它们,我很高兴。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! c’est que, pour être capitaine, il faut un peu flatter ses patrons.

“但是要想当船长,就该对船主恭敬点才好。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Ce regard singulier flattait ceux qui avaient peu d’esprit, mais inquiétait les autres.

这种古怪的目光让缺乏才智之辈受宠若惊,却使其他人惴惴不安。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

En un mot, il flatta l’académicien de toutes les façons.

句话,他百般恭维院士。

评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

– Je ne vous flatte pas, j'ai vraiment lu votre thèse, Adrian, elle est parfaitement... documentée.

“我没有刻意恭维,我真的拜读过您的论文,阿德里安,里面的内容资料非常… … 翔。”

评价该例句:好评差评指正
波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous me flattez, dit Dumbledore d'une voix tranquille. Voldemort dispose de pouvoirs que je n'ai jamais eus.

“您太抬举我。”邓布多平静地说,“伏地魔拥有我永远也不会有的功力。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais qui pourrait se flatter d’avoir jamais fixé la fortune et d’être à l’abri de ses revers !

但是,谁敢夸口,说自己能永远保住幸福,免去切灾难呢?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La princesse sortit du château de cuivre et devint reine, ce dont elle ne fut pas médiocrement flattée.

那位公主走出她的铜宫,做王后,感到非常满意。结婚典礼举行足足八天。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

« Je suis très flatté. N’est-ce pas que nous causons gentiment ? » dit-il à l’entremetteuse qui venait d’entrer.

“那我很荣幸。我们谈得挺投机的吧?”后面这句是对刚进来的鸨母说的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Cette rampe a été supprimée depuis, pour la symétrie ; les chevaux crèvent de soif, mais l’œil est flatté.

整齐对称,这个斜坡后来被整修不存在。马儿渴得要死,但人的眼睛是舒适

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Ne parlez pas à tort et à travers de Mme de Cambremer, dit Swann, dans le fond très flatté.

此时,斯万内心很得意,但是说:“别瞎议论康布尔梅夫人。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Le marquis fut délivré d’un poids immense, et surtout flatté, quand il s’aperçut qu’elle n’avait rien dit à sa mère.

侯爵如释重负。特别是他发现她什么也没有对母亲说,就更感到宽慰

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! c’est bien ça ! s’écria Boche, dont les instincts sournoisement voluptueux étaient flattés. Ça arrive toujours comme ça !

“嗯!对啊,的确有这回事!那可是难免的事呢!”这话与博歇心怀的淫念拍即,因此他兴奋地嚷起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电, 地电的, 地电剖面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接