有奖纠错
| 划词

Le défi commun qui est le nôtre est exceptionnel.

我们的共同挑战独一无二的。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il est arrêté, il est conduit devant la justice.

通缉犯被逮捕后,按序送交司法部门;如果此人在国外,并且叙利亚人,对其发出拘留令。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas une option, c'est une obligation.

一件可做可做的事情,而一项义务。

评价该例句:好评差评指正

Cette confiance est aujourd'hui ébranlée. C'est extrêmement grave.

如今,种信任动摇了,极其严重的。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième centre de préoccupation se situe à l'est.

第二个令人关切的问题东部。

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, la solution australienne est excellente.

如果样的话,则澳大利亚提出了一个绝妙的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

C'est un domaine dans lequel une coopération internationale est souhaitable.

一个需要国际合作的领域。

评价该例句:好评差评指正

Le diabète est incurable, mais sa gestion est à notre portée.

糖尿病无法治愈,但可以在人类力所能及的范围内予以控制。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est convaincue qu'un tel accord est possible.

欧洲联盟相信样的协议我们力所能及的。

评价该例句:好评差评指正

Le veto n'est pas un droit, c'est un privilège.

否决权一项权利;而一项特权。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine est convaincue qu'un tel accord est à notre portée.

乌克兰深信,我们能够实现项协议的。

评价该例句:好评差评指正

Le moment où l'avertissement est donné est d'importance.

发出警告的时机颇为重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas ce qui s'est produit sur le terrain.

种情况还未在实地出现。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est vain de leur appliquer la directive 2.4.4.

基于个理由,将准则草案2.4.4用于类声明没有意义的。

评价该例句:好评差评指正

Notre taux de divorce est bas et la famille est fondamentalement solide.

我国离婚率低,家庭基本上牢固的。

评价该例句:好评差评指正

Une mosaïque de groupes armés opèrent surtout à l'est du pays.

一些杂牌武装团伙在国家东部活动。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que nous voulons faire n'est-ce pas?

恐怕就我们要做的吧?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le viol est aggravé, la peine est augmentée d'un degré.

如果强奸罪行加重,则处罚将加重一级。

评价该例句:好评差评指正

Plus l'écart circulaire probable est petit, plus le missile est précis.

径向概率偏差越小,导弹便越精确。

评价该例句:好评差评指正

La tâche de surveillance dont est chargé le Groupe est très complexe.

监测组的监测武器禁运任务极复杂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


campagne, campagnol, Campan, campane, Campanien, campaniflore, campaniforme, campanile, campanite, Campanulaceae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接