有奖纠错
| 划词

Fatigué de la vie en ville ,il rentre à la montagne et vit en ermite .

厌倦了城市生活,他到山里隐居起

评价该例句:好评差评指正

Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .

修道士已不问世事。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ogata précise en conclusion que, sans avoir la moindre intention de mener une vie d'ermite, elle éprouve le besoin d'une pause pour faire le point.

最后说,全隐退的生活,但需要一段休息时顾一下所发生的事件。

评价该例句:好评差评指正

Afin de ne pas se transformer en un royaume ermite, qui n'est compris que par les experts de l'ONU, l'Assemblée générale doit être à même d'expliquer pourquoi son travail est pertinent pour le monde extérieur.

为了防止成为一个与世隔绝的王国,只有联合国专家才能理解,大会必须能说明它的工作对外部世界的义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标兵, 标称直径, 标程, 标尺, 标尺座, 标出, 标出高度, 标出航道的浮标, 标出界限, 标出一道战线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一

Elle est rentrée dans sa coquille comme un bernard-l'ermite.

就像寄居蟹一样躲回了自己壳里。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一

– Elle vous dévorait des yeux. Mais, grâce à votre discrétion légendaire, elle est rentrée dans sa coquille comme un bernard-l'ermite.

眼神简直就像是想把您生吞了。不过多亏了您刚才惊人‘低调’举动,就像寄居蟹一样躲回了自己硬壳里。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

C’était un ermite mais aussi un gros buveur, qui vivait il y a plus de mille cinq cents ans.

他是个生活在1500年前隐士,也是个酒客。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'historien George Duby définit la route comme un espace marginal où " les pèlerins, les ermites, les croisés se mêlent aux vagabonds" .

历史学家乔治·杜比(George Duby)将这条路线定义为“朝圣者,隐士,十字军与流浪汉混在一起”空间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dix figures de l'Eglise catholique proclamées " saints" Parmi eux, " l'ermite du désert" , le Français Charles de Foucauld.

- 天主教会十位人物称其为“圣人”,其中,“沙漠隐士”,法国人查尔斯·德·福柯。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a un requin qui s'appelle Sherman, une tortue de mer, un bernard-l'ermite et quelques autrespour compléter le casting.

有一条叫谢尔曼鲨鱼,一只海龟,一只隐士蟹和其他几个来完成演员阵容。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji faisait exception. Il restait coupé du monde, vivant en ermite, ne montrant jamais son visage. Personne ne savait où il était ni ce qu’il faisait.

罗辑是个例外,他一直在隐居中,从未露过面,谁也不知道他在哪里,在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il y a encore 20 ans, il y avait beaucoup de moules, d'oursins, de Bernard l'ermite, de choses aussi ordinaires que ça.

即使在 20 年前,还有很多贻贝、海胆、寄居蟹,诸如此类普通东西。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour commencer, les vies de saints parlent souvent d'ermites chrétiens qui s'aventurent dans les forêts, perçues comme des déserts, voire des enfers spirituels, bref des zones à convertir.

首先,圣人生平中经常提到基督教隐士冒险进入森林,在那时森林被视为沙漠,甚至是精神地狱,总之,森林是需要改变地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

On n’en continua pas moins de dire que personne ne pénétrait dans cette chambre et que c’était une caverne d’ermite, un rêvoir, un trou, un tombeau.

往后,大家仍旧照样传说从没有人到过他那屋子,说那是一个隐士居住岩穴,一种梦游地方,一个土洞,一座坟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vu le nombre de pèlerins dans la Ville Sainte, chacun de ces monastères est pourvu d'un hôpital, dirigé respectivement par l'abbesse Agnès et par un certain " Gérard" , bénédictin de sainte Marie latine ou ermite de Saint-Augustin.

考虑到圣城里朝圣者人数,每一个修道院都设有医院,分别由修道院院长艾格尼丝和某位“杰拉德”(圣拉丁玛丽本笃会或圣奥古斯丁隐士)指导。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Première solution : recourir à un pavement et de solides balustrades, pour isoler le Christ ressuscité du commun des mortels… … ou la Vierge et les martyrs, du monde terrestre avec ses ermites et centaures.

第一个解决方案:诉诸人行道和坚固栏杆,将复活基督与普通凡人隔离开来......或者圣母和殉道者,尘世世界及其隐士和半人马。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Dans les années 50, Don Julian Santana Barrera décide d'aller vivre en ermite sur une petite île mexicaine

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Je ne suis pas un saint ermite, je n'ai pas fait que le bien dans ma vie.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Mais ce désenvoûtement est une ineptie qui a germé dans la tête d'un vieillard bossu et morveux, abêti par sa pitance d'ermite.

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je sociabilise beaucoup dans la journée et bizarrement, le soir, j'ai besoin de faire un peu mon ermite qui rentre dans mon petit appartement et qui ne parle à personne et je coupe mon téléphone aussi, comme les petits vieux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标定源, 标度, 标度尺, 标度读数, 标度盘, 标度线, 标杆, 标高, 标格, 标号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接