Il y a une fenêtre entrouverte dans ma maison.
我房有一扇微开的窗户。
Après un séisme,la terre est entrouverte.
地震后,地开裂了。
Alors, lorsque c'est l'État lui-même qui affiche sa religion dans sa Loi fondamentale, le droit ne reflète plus la variété ethnique et religieuse de la société et les portes de l'arbitraire et de l'intolérance sont bien entrouvertes.
因此,国家本身在其宪法中宣其宗教时,法律停止反映该社会的各个族裔和宗教类别通往武和不容忍现象的道路打开了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle l’entrouvrit. Un feutre rouge roula vers le fond.
把抽屉开,支红色记号笔滚抽屉最里面。
Le sang lui monta aux joues et une toux légère entrouvrit ses lèvres.
脸涨得通红,阵轻微的咳嗽使微微地张开了嘴。
Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.
朝里面望去—— 眼前出现了副可怕的景象。
La jeune femme de la rue répondit par un seul coup, et le volet s’entrouvrit.
年轻女人只敲了下作为回答,护窗板就推开了。
Il jeta un regard en biais à Hermione qui fixait le monticule, la bouche entrouverte.
他瞥了眼旁边的赫敏,正微微张开嘴巴盯着土堆。
Tu ne l’emmènes pas, elle ? l’interrogea-t-elle avec innocence en pointant la porte entrouverte.
“不带去吗?”指指仍然开着的门。脸天真地问。
La porte de la chambre 12 était entrouverte et Percy semblait furieux.
十二号房间的门开了条缝,珀西正大声叫喊。
Il s'avança dans le couloir, suivi de Luna qui regardait autour d'elle, la bouche légèrement entrouverte.
领着大家顺着走廊向前走去,卢娜跟他身后,微微张开嘴巴,四下打量着。
Au deuxième, une porte était entrouverte.
楼梯曲折盘旋,三层的楼梯口有扇门开着。
Soudain Glenarvan sentit le sol manquer à ses pieds ; il vit la casucha osciller et s’entrouvrir.
哥利纳帆忽然觉得脚底下的地面,看见小屋摇摆,崩裂了。
Ginny, à genoux au milieu d'un tas de bouchons abandonnés, assistait à l'échange, la bouche légèrement entrouverte.
金妮跪堆丢弃的黄油啤酒软木塞中间,呆呆地望着他们谈话,嘴巴微微张着。
Hagrid fit volte-face et retourna dans sa cabane en laissant la porte de derrière entrouverte.
海格转身回自己的小屋里,后门没有关上。
Apparemment, ils avaient entendu la conversation à travers la porte du compartiment que Dean et Seamus avaient laissée entrouverte.
显然,他们通过隔间的门偷听了刚才的谈话,迪安和西莫没有把门关严。
Mais une porte, à côté, s'entrouvrit, et, quand elle revint au bout de quelques minutes, Cornudet, en bretelles, la suivait.
不过旁边又有张门也轻轻地开了,等羊脂球几分钟以后转来,戈尔弩兑跟后面了。
En ce moment, à l’autre extrémité du salon, la porte s’entrouvrit doucement et dans l’entre-bâillement la tête de Cosette apparut.
这时,客厅的那头,门慢慢地开了,开的门里露出了珂赛特的头。
La porte était entrouverte et on entendait les voix de Cornélius Fudge et de Rogue qui parlaient dans le couloir.
那扇门开着,康奈利·福吉和斯内普的声音就是从外面走廊通过这扇门传过来的。
Tous trois l'observèrent avec inquiétude, mais il se contenta de tourner la tête, la bouche légèrement entrouverte, sans se réveiller.
他们害怕地看着他,但是他只是把脑袋扭了另个方向,略微张开嘴巴,又继续睡下去了。
De cette manière, le conducteur est obligé de se retourner, d'entrouvrir la portière et là il vérifie qu'il n'y a personne.
这样的话,司机不得不转身,开车门,确认那里没有人。
Les plus âgés restent à l'abri des portes entrouvertes.
年纪大的留开门的庇护所里。
Au-dessus du magasin, à l'étage, une fenêtre est entrouverte.
商店上方的楼上有扇窗户开着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释