有奖纠错
| 划词

Et la prestation de services entourant le mariage, de nombreux styles.

并提供婚礼周边服务,款式繁多。

评价该例句:好评差评指正

Tu vas obtenir 2 quais entourant 1 ( ou 2 ) route en contre-bas.

你会得到两个码头约1(或2)道路的利弊如下。

评价该例句:好评差评指正

Hunan entourant la sécurité publique, des télécommunications, des services gouvernementaux de faire des affaires.

围绕湖南公安、电信、政府部业务。

评价该例句:好评差评指正

Ils devront également renforcer les garanties procédurales entourant la mise en détention.

它们还加强关于羁押的程序保障。

评价该例句:好评差评指正

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, il s'agissait de stabiliser la structure fragile entourant le réacteur endommagé.

第一阶段涉及的是稳定受损害反应堆周围脆弱的现有结构。

评价该例句:好评差评指正

J'évoquerai maintenant les défis entourant quatre questions essentielles.

现在,我要谈谈四个核心问题所面临的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il a décidé de supprimer les crochets entourant cette disposition.

作组决定应删除该条文前后的方括号。

评价该例句:好评差评指正

Il a été décidé de supprimer les crochets entourant cette disposition.

作组决定去掉这一条文的方括号。

评价该例句:好评差评指正

Tous les doutes entourant la culpabilité doivent bénéficier à l'accusé.

必须以有利于被告人的方式来衡量一切有罪嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对口供的严重依赖,给警方施加了逼供的压力。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète également du secret entourant l'application de la peine de mort.

被判处这一刑罚的在完全隔离的状态下被监禁30年。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial met également en lumière les contradictions entourant l'interprétation des traités.

特别报告员还突出讨论了对条约解释中存在的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le but principal était de rompre le silence entourant la violence contre les enfants.

主要目的是打破对于暴力侵害儿童行为问题的沉默。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a décidé de supprimer les crochets entourant le projet de paragraphe 2.

最后,作组决定去除第2条草案前后的方括号。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement vrai dans le cas de la zone entourant la colonie d'Ariel.

在阿里埃勒定居点周围地区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

On distingue ici des pelouses entourant les bâtiments et des surfaces récemment revêtues d'asphalte.

可以看到建筑物周围的草坪和新铺沥青的地方。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale était profondément choquée et a exigé l'établissement des faits entourant les événements.

国际社会深为震惊,强烈要求了解事实真相。

评价该例句:好评差评指正

Israël a également facilité l'entrée des forces de police palestinienne dans la zone entourant Hébron.

此外,以色列亦协助巴勒斯坦警方进入希布伦周边地区。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a fourni aucune explication sur les circonstances entourant les faits mentionnés dans ces allégations.

他没有解释这些指控所涉及的情节。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collaboration, collaborationnisme, collaborationniste, collaborer, collage, collagénase, collagène, collagénome, collagénose, collant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien ? demandèrent ses amis en l’entourant.

“说些什么?”他的朋友围着他问道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Glenarvan disait à Robert en l’entourant de ses bras

又用印第安人表示“有勇气”的俗语夸奖罗伯尔,说:“他的马刺从来没有发抖过!”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Touchant les tissus mous entourant la colonne vertébrale, le " text neck" se traduit aussi par des troubles musculo-squelettiques.

“短信脖”也会涉及到脊柱周围的软组织,也会导致肌肉骨骼疾病。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le soleil se couchait déjà derrière la forêt interdite, entourant d'un liseré d'or les plus hautes branches des arbres.

经落到禁林后面去了,余辉正照在树梢上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Aujourd’hui il n’existe aucun cadre légal entourant l’utilisation de ces armes autonomes.

今天,没有关于使用这些自主武器的法律框架。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Bientôt un an que l'expédition antarctique australasienne explore et cartographie les contrées inhospitalières entourant le Cap Denison.

自澳大拉西亚南极探险队探索并绘制丹尼森角周围荒凉的土地以来,差不多一年了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal fit un geste approbateur, et reprit la route, s’entourant au retour des mêmes précautions qu’il avait prises au départ.

红衣主教做了个表示赞同的手势,随后立刻登程。他来曾戒心重重,归途依旧万分谨慎。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Dans les villes entourant le bassin d'Arcachon, des macarons en Inox sont fixés sur les trottoirs.

在阿卡雄盆地周边的城市中,不锈钢徽章固定在人行道上。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour améliorer l'interconnectivité entre les villes entourant la capitale, plusieurs nouvelles lignes de métro et de RER sont en cours de construction.

为了改善巴黎与周边城市之间的互联互通,几条新的地铁线路和RER线路正在建设中。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sans être totalement fermé à ses voisins, des tributs sont demandés aux peuples les entourant, reposant sur un système assez proche de la vassalité.

清王朝不完全闭关锁国,它会向周围的民族索取制度非常接近附庸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les 2 hommes se sont donné une mission: briser l'omerta entourant les violences sexuelles dans le sport.

这两个人给自己设定了一个使命:打破体育运动中性暴力的惯例。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Chacun suivit Paganel qui sortit de l’Oudoupa. Les Zélandais étaient à la même place entourant le pied du cône, et poussant d’épouvantables vociférations.

大家都跟着巴加内尔走出了墓室。那些土人还在原地方,围着这座山峰,发出骇人的咆哮。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parce qu'il y a justement eu trop de scandales liés à des abus et aux silences entourant tous ces abus.

因为有多的丑闻与虐待和围绕所有这些虐待的沉默有关。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Vous pouvez voir les étoiles en plein jour, vous voyez le Soleil, en fait, un anneau de lumière entourant la Lune; c’est le Soleil masqué.

大白天可以看到星星,可以看到实,月球周围有一个光环,它就是被遮挡的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Idem avec les mythes entourant le dieu Rê qui, sur sa barque, parcourt le ciel durant le jour, et le monde souterrain pendant la nuit.

与有关拉神的神话相同,拉神在他的船上,白天游历天空,夜间游历冥界。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi la famille Cruchot, dont la politique était sagement dirigée par le vieil abbé, se contenta-t-elle de cerner l’héritière, en l’entourant des soins les plus affectueux.

所以克罗旭一家在老神甫高明的指挥之下,光是用殷勤恳切的照顾来包围有钱的姑娘。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Une troisième autopsie doit être réalisée, cette fois à la demande du ministère de la justice qui parle des " circonstances exceptionnelles" entourant cette affaire.

第三次尸体解剖将进行,这次是应司法部的要求进行的,司法部谈到了围绕此案的“特殊情况”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le Louvre Abu Dhabi a pris évidemment toutes les précautions possibles et imaginables en s'entourant de l'aristocratie des experts de l'art.

- 阿布扎比卢浮宫显然采取了所有可能和可以想象的预防措施,周围环绕着艺术专家的贵族。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je tirai donc Benedetto à part et lui fis la proposition de me suivre, en entourant cette proposition de toutes les promesses qui peuvent séduire un enfant de douze ans.

我和贝尼代托单独谈话,叫他同我一起去,我努力用种种最能打动一个十二岁的孩子的幻想的许诺去相诱他。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Ensuite un corridor menait à un cabinet d'étude ; des livres et des paperasses garnissaient les rayons d'une bibliothèque entourant de ses trois côtés un large bureau de bois noir.

再靠后,有一个过道,通到一间书房;一张大乌木书桌,三面是书橱,书橱的架子上放着一些书和废纸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collateur, collation, collationnement, collationner, colle, collé, collectage, collecte, collecter, collecteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接