有奖纠错
| 划词

Les jours, comme enserrés entre de hautes digues, passaient plus rapides et plus forts.

综合了大家意见,大家可以再看一看。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?

我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la communauté internationale ne s'est guère employée à remédier à la situation ni à faire lever le siège qui enserre la population civile de Gaza.

同时,国际社会对解决这种状况,消对加沙平民百姓的封锁几乎毫无作为。

评价该例句:好评差评指正

Nous demeurons persuadés que la Conférence du désarmement pourrait jouer un rôle important et qu'il est grand temps que nous tranchions le nœud gordien qui l'enserre.

我们仍然认为,裁谈判会议可发挥重要作用,但我们也同样认为,现在正是斩解开束缚裁谈判会议的戈耳迪之结的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faudrait également arracher l'économie palestinienne de l'étau qui l'enserre, débloquer les recettes fiscales et douanières dues à l'Autorité palestinienne, et, par ailleurs, lever les restrictions aux activités humanitaires des organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales.

以色列还必须消对巴勒斯坦经济的封锁,发放欠巴勒斯坦权力机构的税收和关税收入,并解除对政府间机构和非政府组织人道主义行动的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations internationales doivent, du point de vue de la responsabilité, être enserrées dans un cadre juridique international plus rigoureux que les États parce qu'il s'agit d'institutions multilatérales dont les actes ont une importance particulière s'agissant de confirmer la primauté du droit dans les relations internationales.

就责任而言,必须把国际组织置于比国家更严格的国际法律框架之内,因为它们是多边机构,其行动对证实国际关系中法律的至高无上具有特别重要的意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单轨的, 单轨机车, 单轨甲板, 单轨连喷清理设备, 单轨起重机, 单轨式抛砂机, 单轨输送器, 单轨铁道, 单跪, 单果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Hercule tente, comme le lion, de l'étouffer, mais les cous de la créature l'enserrent.

大力士试图像杀死狮子一样搏斗,但是这个生物的脖子却把他给缠住了。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Mariam se sentit soudain comme enserrée dans un étau.

玛丽雅姆突然觉自己陷入了困境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un câble l'enserre et il ne peut plus bouger.

一根缆绳把他围住,他再也动了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette protection de buste est décorée d'une tête surmontée de cornes enserrant le disque solaire : c'est l'attribut traditionnel de la déesse Hathor.

这个胸部保护装饰有一个部,上面有两只角环绕着太阳盘:这是女神哈索尔的传统属性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les stations balnéaires autour de la région des Grands Lacs semblent toutes enserrées par le froid et les températures polaires.

五大湖地区围的海滨度假胜地似乎都被寒冷和极地温度所挤压。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Il l’enserra de ses bras et lui parla d’une voix douce et posée. En sanglotant, elle posa sa tête au creux de son cou.

他用手臂圈住了玛丽,以一种平和的语调同她对话。玛丽抽泣起来,把了他的颈窝里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais lorsqu'il se précipita vers le socle de pierre, Lupin l'attrapa fermement et lui enserra la poitrine de ses bras pour l'empêcher d'aller plus loin.

但是当他来到石坑冲向台子时,卢平拦腰抱住了他,把他拖了回来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira hésita un instant et abandonna le collier sur le bureau d'Ivory. Ce dernier dénoua délicatement le lacet en cuir qui enserrait l'objet triangulaire et rendit la cordelette à sa propriétaire.

凯拉犹豫了一会儿,然后把项链到了伊沃里的书桌上。后者小心地解开了系着那三角形物件的皮绳,接着把绳子还给了它的主人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年2月合集

Il y a 754 000 agriculteurs en France  dans un pays de 67 millions d'habitants, les statistiques enserrent leurs morts, mais tout ceci est une longue histoire...

法国有75.4万农民,一个拥有6700万居民的国家,统计数字包围了他们的死亡,但这一切都是一个很长的故事。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Puis, alors que ce dernier tentait de se protéger avec les mains, Rey Diaz se saisit d'une sangle de ceinture militaire posée sur le canapé, s'en servit pour lui enserrer le cou et l'étrangla de toutes ses forces.

后者用手捂脸之际,雷迪亚兹拿起沙发上的一根军用皮带套住了他的脖子,用尽全力狠勒。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quand la ville sera morte, la Végétation l'envahira, elle grimpera sur les pierres, elle les enserrera, les fouillera, les fera éclater de ses longues pinces noires; elle aveuglera les trous et laissera pendre partout des pattes vertes.

当城市死去, 植被就会入侵它,它会爬上石, 它会抓住它们,搜索它们,用它长长的黑色爪子把它们炸裂;它会堵住洞口, 到处都是绿色的腿。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La fille grimpa avec précaution sur le lit, sur lui, et l'enserra de ses cuisses.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Perché à plus de 2000 m d'altitude, enserré par les Alpes suisses, le chantier titanesque du barrage de Grimselpass.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ensuite, il faudra enserrer le Costa Concordia dans des flotteurs, qui serviront à le remorquer jusqu'à la terre ferme.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年9月合集

Après ces égarements de l'âme nous prend un besoin de raison, on voudrait ne pas céder aux peurs mais les peurs nous enserrent.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Sirius devait se trouver juste derrière le rideau, Harry allait le sortir de là… Mais lorsqu'il se précipita vers le socle de pierre, Lupin l'attrapa fermement et lui enserra la poitrine de ses bras pour l'empêcher d'aller plus loin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单核的, 单核母细胞, 单核细胞, 单核细胞白血病, 单核细胞溶酶, 单核细胞性血病, 单花, 单花瓣的, 单花被的, 单花的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接