有奖纠错
| 划词

Une façon de résoudre les problèmes d'engorgement de Pékin.

这是解决北京拥堵交通难题构想之一。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS a indiqué que certains engorgements dans la chaîne de distribution avaient été résolus.

世界卫生组织报告指出分配工作方面一些障碍问题业已解决。

评价该例句:好评差评指正

Selon toute vraisemblance, l'engorgement du rôle de la Chambre d'appel continuera de s'aggraver.

分庭原已繁重工作十有八九还得加。

评价该例句:好评差评指正

En aval, le sous-secteur du raffinage se heurte à de graves difficultés liées à des engorgements de production.

下游炼油分部门则充满着各种严重生产障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones irriguées, l'irrigation excessive et le mauvais drainage ont entraîné l'engorgement et la salinisation secondaire du sol.

在灌溉地区,由于过度灌溉及排水不良而引起水涝和二次盐渍化。

评价该例句:好评差评指正

Il note également que l'engorgement des tribunaux et le volume important des affaires en souffrance contribuent à entretenir cette situation.

委员会还注意到,是司法系统积压待审案件造成了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

En outre, de fortes précipitations, dont la fréquence va probablement augmenter, provoqueront une érosion des sols et leur engorgement.

并且,多发降雨过多很可能导致土壤流失和土壤积水。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 40 millions d'hectares de terres dans le monde sont affectés par la salinisation et l'engorgement des sols.

全球已有4 000多万公顷土地受到盐碱化和洪水泛滥影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter la crise de l'engorgement de papier (voir ci-dessus, par. 67), on a progressivement réduit le rôle initial des certificats.

为了消除“文书工作危机”(见文第67段),证书原始作用日益受到限制。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays parties sont confrontés à des phénomènes de dégradation des sols causés par l'engorgement des sols de zones irriguées.

许多缔约方面临土地退化是由灌溉地区水涝造成

评价该例句:好评差评指正

Assurément cette tendance conduira dans un avenir proche à une augmentation du nombre d'engins sur l'orbite géostationnaire et, donc, à l'engorgement de celle-ci.

这一趋势很可能导致对地静止航天器数加,因而对地静止轨道方面也面临不断压力。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, en Turquie comme dans beaucoup d'autres pays actuellement, l'engorgement du marché de l'emploi est lié à la demande plutôt qu'à l'offre.

换言之,与当前许多国家一样,土耳其劳动力市场瓶颈是与需求而不是供给联系在一起

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le problème de la lenteur de la justice et de l'engorgement des prisons demeure, car les chambres n'arrivent pas à traiter tous les dossiers.

然而司法进展缓慢和监狱过分拥挤仍然很成问题,因为刑事审判庭无力审理所有案件。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les commandes devant être approuvées par le chef de section ou le chef de groupe, il se crée des engorgements, ce qui ralentit les opérations d'achat.

大多数采购订单都须经科长或股长批准,从而造成了瓶颈并拖延了采购流程。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, la forte proportion d'enfants qui redoublent des classes soit pour cause d'absentéisme, soit parce qu'ils n'arrivent pas à suivre, contribue à l'engorgement du système scolaire.

在有些国家,有很大数儿童因缺课或成绩不良而留级,这是教育系统能力严重流失。

评价该例句:好评差评指正

Cet engorgement empêche d'examiner en profondeur ces questions ou de prendre des décisions à leur égard de manière à ne pas avoir à les réinscrire à l'ordre du jour.

这样可以深刻地讨论这种问题,或者就这些问题作出决定,以使这些项目不必要在下一个议程再次重现。

评价该例句:好评差评指正

L'érosion des sols, leur épuisement, leur salinisation, leur engorgement par l'eau et l'abaissement de la nappe phréatique sont également présentés comme d'importants problèmes de dégradation des terres en Malaisie.

土壤侵蚀、肥力枯竭、盐渍化、水涝和地下水位下降,也被认为是马来西亚严重土地退化问题。

评价该例句:好评差评指正

La présentation des rapports phares reste une priorité, et il a été reconnu qu'il y avait en l'occurrence un problème «d'engorgement» en raison de la concentration des dates de lancement.

发布“旗舰”出版物优先程度很高,但“扎堆”出版现象也被视为一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les deux facteurs qui contribuent le plus aux retards et aux engorgements sont le fait que les marchandises sont bloquées en attendant soit le traitement des documents, soit l'inspection matérielle.

造成延误和拥挤两个最大原因是货物等待单证处理和实际检查。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, l'irrigation devrait être combinée avec un drainage efficace afin de réduire l'évaporation de l'eau contenue dans le sol, le ruissellement des eaux de pluie et l'engorgement des sols.

第二,灌溉方法应当与有效排水结合,以减少土壤水蒸发、流失和水涝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


silure, silurien, silurienne, silurique, Silvain, silvas, silves, Silvestre, silvialite, silybe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un fléchissement du pavé mal soutenu par le sable sous-jacent avait produit un engorgement d’eau pluviale.

铺路石的下面是沙子,没有坚实的支撑,所以铺路石弯曲,形成了雨水的积聚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il sera progressif pour éviter l'engorgement en centres de contrôle mais obligatoire à compter d'avril prochain.

它将逐步避免控制中心的拥堵,但从明年四月开始强制执行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Côté ukrainien, l'engorgement est garanti, surtout sous la menace des bombardements.

在乌克兰方面,拥堵是有保证的,特别是在轰炸的威胁下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

L’engorgement des urgences ne doit plus être géré par les médecins et infirmiers.

急诊室人满为患的情况不由医生和护士来管理。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Un engorgement qu'E.Borne veut réduire à seulement 30 jours dès cet été.

- E.Borne 希望在今年夏天将拥堵仅 30 天。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux l'examina et fut surpris de ne découvrir aucun des symptômes principaux de la peste bubonique ou pulmonaire, sinon l'engorgement et l'oppression des poumons.

大夫给他作检查时感十分吃惊:他没有发现他有淋巴腺鼠疫或肺鼠疫的任何主症状,只查出他肺部积水引起的肿胀和呼吸困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Eviter un engorgement des services d'urgence girondins alors qu'un nouveau variant, baptisé Eris, est placé sous surveillance par l'OMS.

- 在世卫组织对一种名为 Eris 的新变种进行监视时,避免吉伦特派紧急服务人员过度拥挤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月

Pas d’engorgement total, les autorités tentent de limiter les difficultés aux abords de Calais, du tunnel sous la manche et du port.

没有完全拥堵,当局正试图限制加来、英吉利海峡隧道和港口周围的困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Face à l'engorgement, Fréjus dans le Var a trouvé une première solution il y a 10 ans: cette maison médicale accolée aux urgences.

面对拥堵,瓦尔省的弗雷瑞斯 (Fréjus) 在 10 年前找了第一个解决方案:这个附属于急诊室的医疗中心。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月

Mais d’ici à 2015, avec cette production de pétrole en forte augmentation, les exportations vont dépasser les capacités des pipelines existants donc il y a engorgement du trafic.

2015年,随着石油产量的急剧上升,出口将超过现有管道的容量,因此存在交通拥堵。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月

Les officiels français tentent de minimiser le problème, Nicolas ; ils font état du souci marocain d'éviter un engorgement de l'aide internationale, et font valoir que peu de pays ont été sollicités.

尼古拉斯, 法国官员正试图淡化这个问题;他们注意摩洛哥担心避免国际援助出现瓶颈,并认为很有国家提出请求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


simarubacées, simarube, simatique, simbleau, simblosite, simen, Simenon, simien, simienne, simiesque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接