有奖纠错
| 划词

La mort de notre président nous laisse tous endeuillés.

总统的逝世使我们难过。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous joignons au peuple monégasque que cette perte nationale immense a endeuillé.

我们同摩纳哥人民一道哀悼他们家这一巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple syrien, endeuillé par cette grande tragédie, espère qu'il repose en paix.

深遭不幸的叙利亚人民希望他安息。

评价该例句:好评差评指正

La France renouvelle sa ferme condamnation des actes de violence qui ont endeuillé le Kosovo ces derniers mois.

坚决谴责过去一个月在科索沃发生的暴力行动。

评价该例句:好评差评指正

Je transmets encore une fois nos condoléances à la famille du Roi, au Gouvernement et au peuple malaisiens endeuillés.

我愿王遗属马来西亚政府人民表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions également présenter nos condoléances à toutes les familles affligées des autres pays endeuillés par le tragique accident.

我们还要向受到这一悲惨事故影响的其他家的其民遇难的所有受害家属表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Le monde musulman, qui est sur le point de célébrer la fête de Eid-Al-Fitr, est endeuillé, mais d'une façon très significative.

穆斯林世界本来准备欢度开斋节,现在却陷入了悲痛,但这一种悲痛却是味深长的。

评价该例句:好评差评指正

Que Dieu donne à sa famille et à son peuple endeuillés la force de surmonter cette douleur et qu'il leur accorde une longue vie.

愿他的亲属人民坚忍不拔,健康长寿。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ont présenté leurs condoléances au Gouvernement et au peuple tongans endeuillés par le récent décès de S. M. le Roi Taufa'ahau Tupou VI des Tonga.

与会领导人对汤加王陶法阿豪·图普四世阁下最近逝世向汤加政府人民表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

La sale guerre qui a endeuillé le pays avec, hélas, l'appui d'intérêts extérieurs, comme l'a reconnu un rapport de l'ONU, ne sera bientôt qu'un mauvais souvenir.

正如联合报告中承认的,那场使我陷于黑暗的可耻战争是在外部利益集团支持下进行的,它将很快一去不复返。

评价该例句:好评差评指正

La dévastation et le drame que représentaient ces événements ont depuis endeuillé tout un chacun, par delà les continents, les races, les religions et les idéologies politiques.

那些事件的毁戏剧以强有力的方式把悲痛带到我们每个人的心中,带到各大洲、各种族、宗教政治识形态。

评价该例句:好评差评指正

Mme Ratsifandriamanana (Madagascar) : Vive est notre émotion en ce jour en retrouvant New York sous un ciel encore endeuillé mais toujours illuminé par l'aura de la liberté!

拉齐凡德里亚马纳纳夫人(马达加斯加)(以法语发言):今天,我们怀着强烈的情感返回纽约,看到它仍然有哀悼的阴影,但自由的气氛使之明亮。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, comme tant de pays présents ici aujourd'hui, nous avons été également endeuillés suite à l'attaque perpétrée contre le World Trade Center.

不幸的是,象今天在座的这么多家一样,我们也在对世界贸易中心的袭击事件中丧失亲人。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où je m'adresse à cette auguste Assemblée, le Burkina Faso connaît des inondations qui, cette année, ont endeuillé de nombreuses familles dans toutes les régions du pays.

当我在大会上发言时,布基纳法索今年已遭受洪灾,全各地许多家庭因此家破人亡。

评价该例句:好评差评指正

Il est tragique de voir combien de pays et des familles souffrent et sont endeuillés à la suite d'actes de violence insensée - la violence infligée par les terroristes.

悲惨的是,许多家庭在应对恐怖分子疯狂的暴力行径所导致的痛苦悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les représentants des États membres qui nous ont si éloquemment exprimé leurs condoléances et encouragements, en ce moment particulièrement difficile pour le peuple endeuillé de Sainte-Lucie.

我还谨感谢会员代表,他们今天在圣卢西亚人民悼念其总理去世的艰难时刻讲了这么多悼念鼓励的话。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche vise à corriger les déséquilibres ethniques et régionaux souvent observés et sources des conflits sociopolitiques qui ont tant endeuillé mon pays.

这一做法旨在纠正在我常常看到的种族区域不平衡现象,而这些不平衡则成为给我们带来这么多痛苦的社会政治冲突的根源。

评价该例句:好评差评指正

Unis par-delà les frontières, nous avons pleuré avec vous les victimes du séisme qui a endeuillé la province du Sichuan et avons été touchés par le courage et la solidarité du peuple chinois.

我们处在同一个世界,所以我们像你们一样,为四川的地震灾难而深感悲恸。中人民的伟大勇气团结精神使我们备受感动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'absence de mécanismes qui permettent à la population de faire un travail de mémoire sur les différentes vagues de violence qui ont endeuillé le Burundi fait obstacle à la réconciliation nationale.

缺乏让人民回顾总结使布隆迪深受苦难的各暴力浪潮的机制,也妨碍了民族解。

评价该例句:好评差评指正

M. HILALE (Maroc): Je vous remercie, Monsieur le Président, au nom du Royaume du Maroc et de toutes les victimes, mortes et blessées, du tremblement de terre qui a endeuillé mon pays.

希莱勒先生(摩洛哥):主席先生,我代表在使我陷入悲痛的这场地震中死伤的所有受害者向你表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当值, 当中, 当中间儿, 当众, 当众嘲弄某人, 当众的, 当众讲话, 当众凌辱, 当众受侮辱, 当众侮辱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年8月合集

Le quartier Pissevin, à Nîmes, à nouveau endeuillé.

- 尼姆的皮塞文区次陷入哀悼。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Le Nigéria de nouveau endeuillé par une série d'attentats.

AS:尼日利亚次因一系列袭击而丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Le nord du Togo à nouveau endeuillé par une attaque dans la région des Savanes.

多哥次因萨凡纳地区的袭击而失亲人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est un début de Mondial endeuillé.

这是世界杯的哀悼开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

SB : C'est un terrible accident de la route qui a endeuillé ce dimanche l'Afghanistan.

SB:这是一场可怕的交通事故,让阿富汗在周日陷入哀悼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Tout un quartier endeuillé, toute une ville, et des victimes qui peinent à réaliser.

- 整个社区、整个城市和正在努力实现的受害者都在哀悼。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年2月合集

Et des parents endeuillés pour finir!

和失亲人的父母完成!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Dans un état endeuillé en février dernier par une fusillade dans un lycée à Parkland.

年二月,在帕克兰的一所高中发生枪击事件而失亲人的州。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

MM : Le nord du Togo à nouveau endeuillé par une attaque dans la région des Savanes.

MM:多哥次因萨瓦内斯地区的袭击而失亲人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

AG : L'Inde très touchée par la pandémie de Covid-19, c'est le cinquième pays le plus endeuillé au monde.

AG:印度受到Covid-19大流行的极大影响,是世界上第五大丧亲国家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

On se rendra également en Inde, un pays endeuillé par un incendie mortel la nuit dernière à Bombay.

我们还将前往印度,一个因昨晚在孟买发生的致命火灾而失亲人的国家。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Bien loin des jeunes endeuillés de la prof de Nice mais pourtant du même âge, et autrement détruit.

远离尼斯老师的年轻丧亲者,但年龄相同,否则就被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Eux votent dans dix jours dans le cadre des élections de mi-mandat, les Américains endeuillés par une nouvelle fusillade.

他们在十天后的中期选举中投票,美国人因新的枪击事件而丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Ce drame a réveillé de douloureux souvenirs à Fort Hood, déjà endeuillés par le meurtre de 13 personnes en novembre 2009.

这场悲剧唤醒了胡德堡的痛苦记忆,2009年11月13人被谋杀已经失了亲人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Le vote des forces de sécurité irakiennes a été endeuillé par une série d'attentats qui a fait au moins 57 morts.

伊拉克安全队的投票因一系列袭击而哀悼,这些袭击造成至少57人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

MC : Ce lundi, la Turquie commémore la tentative de coup d’État qui a endeuillé le pays le 15 juillet 2016.

MC:本周一,土耳其纪念2016年7月15日使该国陷入哀悼的政变企图。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年5月合集

Et si les endeuillés de " Game of thrones"  sont des millions, Hugo Blanchet de Limoges est seul face à sa perte.

如果“权力的游戏”的哀悼者有数百万,Hugo Blanchet de Limoges 是独自面对他的损失。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

RA : Et rappelons que le Royaume-Uni reste le pays le plus endeuillé d'Europe, avec presque 128 000 morts dus à la pandémie.

RA:让我们记住,英国仍然是欧洲最失亲人的国家,有近12.8万人死于这一流行病。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

En Inde, un tribunal spécial de Bombay a condamné à mort cinq personnes impliquées dans les attentats qui avaient endeuillé la ville en 2006.

FB:在印度,孟买的一个特别法庭判处五名参与2006年使该市陷入哀悼的袭击事件的人死刑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

C'est une mauvaise nouvelle pour les autorités russes, à 6 semaines des Jeux Olympiques de Sotchi, un attentat a endeuillé la ville de Volgograd.

这对俄罗斯当局来说是个坏消息,在索契奥运会前6周,一次袭击使伏尔加格勒市陷入哀悼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 裆带, 當地人, , 挡板, 挡板调节, 挡车, 挡道, 挡风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接