有奖纠错
| 划词

Cette réforme devrait aussi réduire l'encombrement des tribunaux.

这样做还可以减少法庭积压案件数量。

评价该例句:好评差评指正

La mise en état se ferait sans interruption et indépendamment de l'encombrement chronique des chambres.

这样就可以不被打断地进行预审阶段,不受分庭中经常性案件拥塞影响。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre de touristes en croisière a mis en lumière l'encombrement des équipements portuaires.

游轮游客人数日益增多凸现了港口设施拥挤不堪问题。

评价该例句:好评差评指正

Un surcroît d'efforts est nécessaire pour améliorer l'administration des tribunaux et réduire leur encombrement actuel.

需要进一步作出努力,改善法院行政管理工作,减少工作积压现象。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'encombrement des ports entravait les chaînes d'approvisionnement.

举例来说,港口拥塞阻碍了供应链。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une bonne solution, au regard de l'encombrement du rôle.

补救措施领域已经扩大,远远超出了仅仅宣布违反国际范畴。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement augmente le risque de retard dans le chargement des cargaisons et pourrait entraîner un encombrement des ports.

这项要求使风险增大,可能会货港拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Pour limiter les encombrements, les habitants ne peuvent pas posséder plus d'un véhicule particulier par ménage.

为了减少堵塞,百慕大每个家庭只能拥有一辆汽车。

评价该例句:好评差评指正

Elle permettrait également de réduire l'encombrement de l'espace réservé aux salles de conférence et aux cabines d'interprétation par des colonnes.

它减少了会议室和口译厢内廊柱所遮挡面积。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pouvaient avoir des retombées bénéfiques, telles que la réduction des encombrements de la circulation et de la pollution atmosphérique.

另一些措施和技术可带来共同效益,包括减少交通拥堵和空气污染。

评价该例句:好评差评指正

Le Ghana a relevé que les autorités étaient confrontées à l'encombrement des prisons et que de nouveaux établissements étaient en construction.

加纳注意到当局面临着监狱拥挤问题,新设施正在建设。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, pour des raisons financières, seuls les biens de grande valeur et de faible encombrement peuvent être transportés par voie aérienne.

不过,只有价值昂贵、体积很小商品才能支付得起空运费用。

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations sont devenues plus nombreuses que les examens médicaux, et sont l'une des grandes causes de l'encombrement récent des services médicaux.

从数字上说,这些服超过体检,也是最近处工作太忙主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur des transports, des pertes de rentabilité massives interviennent aussi en raison de la vétusté des véhicules et des encombrements routiers.

在运输部门,由于车辆陈旧,道路拥挤,大量能效同样也损失掉了。

评价该例句:好评差评指正

Cette option permettrait de percer 13 verrières (la superficie de chaque salle de conférence serait entièrement couverte) et d'éliminer tout encombrement par des colonnes.

可添设13个天窗(覆盖每个会议室全部面积),消除了任何廊柱遮挡问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial estime que ces modifications devraient déboucher sur un système judiciaire plus prévisible et plus équitable et réduire l'encombrement actuel des tribunaux.

特别代表相信这些变化将会增加法律系统可预见性和公正性,并减少现存积压案件数量。

评价该例句:好评差评指正

La détention provisoire prolongée, le grand nombre d'affaires en instance et le renvoi de nombreuses affaires à plus ample informé aggravent l'encombrement des tribunaux.

全国各地法院继续存在审前长期羁押、案件大量积压和发回重申案件过多情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement à croissance rapide, l'emploi des véhicules privés grandit rapidement, ce qui pose de graves problèmes de voirie, de pollution et d'encombrement.

在发展迅速发展中国家,私人汽车拥有量不断增加,对都市交通规划者提出了巨大挑战,并了严重污染和拥堵问题。

评价该例句:好评差评指正

Les sollicitations concurrentes des vendeurs ambulants, des fournisseurs de services de transport et des gérants d'établissement de commerce ont en effet provoqué l'encombrement chaotique de ces structures.

非正规零售商、运输提供者和正规店主之间利益竞争,将无数市内设施变了混乱之地。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il faut toujours quelqu'un pour se rendre de temps en temps dans ces labyrinthes pour parer à toutes sortes d'encombrements ou pour résoudre d'éventuels problèmes.

当然,总会有人时不时进入这些迷宫去疏通堵塞或者解决可能问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独立自主的, 独粒钻石(首饰上的), 独联体, 独龙族, 独轮车, 独轮车轮胎, 独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Par suite d'encombrement, votre demande ne peut aboutir.

由于占线, 你的电话暂时无人接听。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un des invités fit observer que c’était le mardi gras, et qu’il y aurait là encombrement de voitures.

来宾中有一个人提醒说这天是狂欢会有很多车辆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La furie du flot était empreinte sur cet encombrement difforme. Quel flot ? la foule. On croyait voir du vacarme pétrifié.

狂怒的波涛在这畸形的杂物堆上留下了痕迹,什么波涛?民众。我们好象见到石化了的喧嚣声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je n'ai pas l'encombrement des placards après.

之后我没有壁橱的混乱。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quant aux voitures, elles vont de plus en plus lentement, à cause des encombrements, des économies d'énergie etc.

至于汽车,由于拥堵,能等原因,它们的速度越来越慢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au coude de la chaussée et du boulevard, à l’endroit où se fait l’embranchement, on entendait un bruit difficile à expliquer à pareille heure, et une sorte d’encombrement confus apparaissait.

在大路和马路的拐角上,也就是在分岔的们听到一种在种时刻很难理解的声音,并且还出现了一群黑压压的模糊形象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'est une posture un peu facile pour les préfectures et plus globalement pour l'Etat de se présenter comme victimes de ces revendeurs qui seraient à l'origine des encombrements des services.

- 对于各州来说,这是一种比较容易的姿态,更普遍说,对于州来说,将自己表现为这些转售商的受害者,这些转售商将成为服务拥塞的原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sitôt qu’il s’était vu délié, et pendant que Javert verbalisait, il avait profité du trouble, du tumulte, de l’encombrement, de l’obscurité, et d’un moment où l’attention n’était pas fixée sur lui, pour s’élancer par la fenêtre.

看见自己已经松了绑,当沙威正在写报告时,便利用大家还在哄乱,喧哗,你推我挤,烛光昏暗,人们的注意力都不在身上的一刹间,跳出窗口了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Chaque fois que Harry approchait, et des filles converger par groupe entier pour se placer sous le lit, ce qui provoquait des encombrements dans les couloirs.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est un transport respectueux de l'environnement et totalement adapté à la situation de la cathédrale, au plus près de la Seine, et qui évite l'encombrement parisien avec le transport par camions.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Chloé Goudenhooft : Les autorités de la ville de Douvres ont mis en place une opération appelée « Brock » pour organiser le trafic autour du port en cas d'encombrement lié au Brexit.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独木舟运动员, 独幕剧, 独排众议, 独辟蹊径, 独球藻属, 独任推事, 独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接