有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une terrible culpabilité qui empeste l'atmosphère.

“空气中有一股愧疚臭味。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Même il accusait des gens de frotter des allumettes sous son nez pour l’empester.

他甚至咒骂人们火柴碾碎揍近他鼻子毒害他。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Tu vois, a dit maman à papa, je t'ai toujours dit que cette pipe empestait! »

“你看!”妈妈对爸爸说,“我跟你说过多少次个烟斗太臭了!”。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À peine étaient-ils entrés qu’elle reçut au visage une bouffée de vapeur chaude qui empestait l’huile de moteur.

迈进门,一股带着机油味热气迎面扑来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Venus du silence de la ville empestée, les deux arrivants s'arrêtèrent, un peu étourdis.

从疫城静默中来到他俩感到有点晕头转向。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Tu débarque un lundi matin dans ma boutique, ton haleine empeste le café, toi qui détestes ça.

“你在一个星期一早上光临我古董店,又是满口咖啡味,你讨厌喝咖啡

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette vue fait oublier au voyageur l’atmosphère empestée des petits intérêts d’argent dont il commence à être asphyxié.

景色使旅人忘掉了锱铢必较铜臭,他已经因此而透不过气来了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur s'en occupa, en effet, et la vie de la cité empestée reprit son train, jusqu'à la Noël.

大夫事情办成了。疫城生活又恢复了原状,一直到圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est au milieu de cette année-là que le vent se leva et souffla pendant plusieurs jours dans la cité empestée.

正是在那一年盛夏,疫城刮起了大风,而且一连刮了好几天。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pas un avec qui causer politique sérieusement, une existence de bétail, toujours le même air empesté d’oignon où l’on étouffait !

连一个可以正正经经谈一谈政治人都找不到,简直是畜生般生活,总是有那股令人窒息臭葱味!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il était vêtu d’une veste en cuir sale, empestait le tabac et, pour couronner le tout, grognait plus qu’il ne parlait.

穿着件脏兮兮皮夹克,浑身烟味,说话粗声大嗓。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je réponds machinalement: — Quelques-unes en me rejetant en arrière, pour éviter son souffle empesté.

我机械地回答:“有几个,为了躲开他口臭,自己往后一缩。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Leurs bras nus, leur cou nu, leurs cheveux nus, s’échauffaient sous les haleines empestées, dans une odeur de vin et de sueur.

她们裸露双臂,赤裸脖领和胸脯,还有裸露头发,被散发着恶臭呼吸、烧酒和汗息气味熏得发出燥热。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le zingueur avait mal aux cheveux, un mal aux cheveux terrible qui le tenait tout le jour les crins défrisés, le bec empesté, la margoulette enflée et de travers.

屋顶工头疼欲裂,种可怕头疼持续了一整天,搞得他头发蓬乱,嘴吐着臭气,牙床和脸也肿了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Oui, ce seraient les mêmes guenilles, le même tonnerre de gros sabots, la même cohue effroyable, de peau sale, d’haleine empestée, balayant le vieux monde, sous leur poussée débordante de barbares.

,就是破烂衣服,声震天地大木屐,样浑身肮脏、发出恶臭可怕人群,要以洪水破堤时汹涌之势冲掉旧世界。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il s’y étalait, vautré comme un porc, une joue barbouillée, soufflant son haleine empestée par sa bouche ouverte, balayant de ses cheveux déjà gris la mare élargie autour de sa tête.

看上去活像一头猪倒卧在淤泥中,一半脸难看地扭曲着,半张伴着鼾声喷出一阵一阵臭气;脑袋周围尽是吐出污物,他那看上去已经斑白头发浸在一片肮脏呕吐物当中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les lendemains de culotte, le zingueur avait mal aux cheveux, un mal aux cheveux terrible qui le tenait tout le jour les crins défrisés, le bec empesté, la margoulette enflée et de travers.

醉酒第二天,古波从早到晚都不舒服。头发蓬乱,嘴吐着臭气,牙床和脸也肿了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte, sous-famille, sous-ferme, sous-fermer, sousfermier, sous-fermier, sous-fifre, sous-filiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接