有奖纠错
| 划词

C'est un problème d'une effroyable complexité .

这个问题复杂得可怕。

评价该例句:好评差评指正

D'où venait cet aérostat, véritable jouet de l'effroyable tempête ?

也许有会问,这个气球——暴风的玩具是从哪儿来的?

评价该例句:好评差评指正

Les armes nucléaires constituent une menace particulièrement effroyable.

核武器造成特别可怕的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux imaginer une situation plus effroyable.

没有比这进行谴责的了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que ce conflit fut effroyable.

毫无疑问,那是一场可怕的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné que les conditions de détention étaient effroyables.

他并强调指出监禁条件令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le fort de Qala-i-Jangi devait se révéler un lieu de détention effroyable.

Qala-i-Jangi是一个灾难性的拘留地点。

评价该例句:好评差评指正

Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.

此外,突然一下用英雄气打定了主意,那笔骇的债是必须偿还的。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne s'est produit, dans les circonstances les plus effroyables, nulle part dans le monde.

这在世界其他地区都是绝无仅有的,甚至在最恐怖的情况下也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受上件的可怕余波的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté est effroyable en Afrique subsaharienne.

撒哈拉以南的非洲地区的贫困程度令震惊。

评价该例句:好评差评指正

Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.

我们的世界发生了一幕间惨剧。

评价该例句:好评差评指正

Cet effroyable scénario est certainement plus probable que jamais.

这一可怕的噩梦今天也许比以往任何时候加可以想象。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons nous aussi les auteurs de ces actes effroyables.

我们同大家一起谴责发动这些可恶行动的

评价该例句:好评差评指正

Ces effroyables attentats restent le principal obstacle à la paix.

这些骇听闻的袭击仍然是和平的最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes d'une extrême pauvreté vivent dans des conditions effroyables.

境内流离失所者的生活极端贫困,处于惨不忍睹的条件之下。

评价该例句:好评差评指正

Ses incidences dressent désormais un obstacle effroyable au progrès de l'humanité.

其影响已成为类进步的灾难性障碍。

评价该例句:好评差评指正

On n'ose imaginer les conséquences effroyables qu'aurait l'attitude inverse.

选择是可怕得难以想像的。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent dans des conditions effroyables et sont souvent battus et maltraités.

他们的生活状况骇听闻,并经常遭到殴打和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Nos condoléances vont également à tous les pays éplorés par cette effroyable tragédie.

我们还向因这个可怕悲剧而陷入哀恸的所有其他国家表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


bioessai, bioéthique, biofaciès, biofeedback, biofermine, Bioferminum, biofilm, biofiltrage, biofiltre, biofixation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背着我通过那怕的阴沟,啊!我一个骇人听闻的忘恩负义的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un ciel à trois soleils est la catastrophe la plus effroyable qui puisse arriver à notre monde.

因为当他们看到这伟大的景象时,最多只能再活几秒钟,不能逃脱并幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il ouvrit la porte d’une main tremblante et en faisant un bruit effroyable.

他伸出颤抖的手推开门,弄出了怕的响声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le baron vient de me raconter une histoire effroyable.

男爵刚才给我讲了一件怕的。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il fallait payer cette dette effroyable.

那笔骇人的债必须偿还的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il achevait à peine qu’un effroyable fracas ébranla la boutique.

他的话刚说完,一种爆破声,好不吓人,震撼着那子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela pourtant était si proche et si effroyable !

而这不久前发生的,又这样骇人!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Citoyens, dit Enjolras, ce que cet homme a fait est effroyable et ce que j’ai fait est horrible.

“公民们,”安灼拉说,“那个人干的残酷的,而我干的恶的。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Pour éviter de faire partie de ce nombre effroyable de morts, que devriez-vous faire ?

为了避免成为这个令人震惊的死亡人数的一部分,您应该怎么做?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un effroyable hurlement retentit et les bruits de pas de son cousin s'arrêtèrent net.

一声怕的、尖厉刺耳的喊叫,达力的脚步声停止了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette effroyable situation, qui durait déjà depuis plus d’une heure, changeait d’aspect à chaque instant.

这种已经延续了一个多小时的险恶遭遇仍在随时改变形势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une effroyable détonation éclata sur la barricade.

街垒发出一阵骇人的摧折破裂的声音。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’effroyables hurlements indiquaient assez quelle épouvante terrifiait les mouflons et les chèvres.

受惊的摩弗仑羊和山羊大声尖叫,说明它们的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette fixité dura plusieurs minutes, jusqu’à ce que l’effroyable bouleversement de la raison fût accompli.

几分钟,他已经没有了理智。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, à ces paroles qui lui rappelaient des souvenirs effroyables, baissa la tête avec un gémissement sourd.

这番话唤起米拉迪一幕幕恐怖的回忆,她叹口气低下头去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certaines traversées sont effroyables et la mortalité peut dépasser les 40 % voire emporter tous les esclaves !

一些航行非常怕,死亡率能超过40%,甚至夺去所有奴隶的生命!

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un mot qu’il prononçait fut coupé dans sa gorge ; et il resta béant, avec un regard effroyable.

他说着的那句话被小刀截断在喉管里了,他愣起一双怕人的眼睛张开嘴巴没动弹。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cet obstacle ne pouvait arrêter le capitaine Nemo, et il se lança contre l’ice-field avec une effroyable violence.

这种障碍物不能阻止尼摩船长,诺第留斯号用猛烈怕人的力量向冰地冲去。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, fini les guerres effroyables, les querelles identitaires, vive la nouvelle vie débarrassée de tous ces nationalismes mesquins.

总之,不再有怕的战争,不再有关于身份的争吵,没有这些微观的民族主义的新生活万岁。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut une agonie effroyable, cette vieille bête, fracassée, immobilisée, se débattant à cette profondeur, loin du jour.

垂死的怕挣扎,这匹遍体鳞伤、动弹不得的老牲畜,在这个不见天日的深渊里挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


biognose, biographe, biographie, biographique, bioherme, bioindustrie, biolites, biolithite, biologie, biologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接