有奖纠错
| 划词

Pour cette occasion, on confectionne un pain en forme de couronne parfumé de zestes de citron et d'orange, brandy et eau de fleur d'oranger, décoré de fruits confits et d'amandes effilées.

这时候,人们会带有柠檬皮子,白兰地花水香味的王冠状的面包,用切成薄片的杏仁来装饰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵贵神速, 兵荒马乱, 兵火, 兵祸, 兵祸连年, 兵家, 兵家必争之地, 兵家常事, 兵舰, 兵谏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

… pour venir effiler tout ça, waouh.

让它们全部散开,哇哦。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je rajoute des amandes effilées, torréfiées.

我加入切片仁。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'ouvrage est constitué de 4 tambours en grès superposés, formant une colonne effilée vers le haut.

该建筑由 4 个砂岩鼓组成,个挨着个,形成个向顶部逐渐变细圆柱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa silhouette effilée et son bruit d'avion de chasse ne sont pas là pour épater la galerie.

锥形轮廓和战斗机噪音并没有让人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La silhouette haute et effilée de Taylor et les lunettes à monture cadrée qu’il portait sur le nez étaient connues dans le monde entier.

泰勒身材瘦长,戴着宽框眼镜,这个形象早已为全世界熟悉。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

S’exprimant en parfait castillan, il lui indiqua que c’était offert par la maison et qu’il y avait beaucoup d’amandes effilées sous le chocolat liquide.

他操着口标准西班牙语,告诉苏珊这是酒吧赠送巧克力酱外面还有满满仁碎。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

On va venir coller sur cette boule des bandes de papier avec une forme un petit peu effilée, comme un ballon de plage.

我们将这个球体上贴上略锥形纸条,就像沙滩球样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Le célèbre diplodocus, grand végétarien de l'époque jurassique, avec son long cou et sa queue effilée comme un fouet, est un des dinosaures les plus longs.

著名二头肌,侏罗纪时代伟大素食者,其长长脖子和尾巴像鞭子样逐渐减少,是最长恐龙之

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Le barman mexicain vint déposer devant Susan une coupe qui contenait deux boules de glace à la vanille, recouvertes de chocolat chaud saupoudré d’amandes effilées, le tout copieusement arrosé de caramel liquide.

那位来自墨西哥酒保苏珊面前放了杯冰激凌,里面有两个香草味冰激凌球,浇着巧克力酱,还有仁碎,最外面还盖着层厚厚焦糖。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La glissière devint plus effilée et finit par disparaître mais, au loin, dans la direction du sol, apparurent bientôt les contours nets de l'île Verne, comme un plateau géant suspendu à l'extrémité de la glissière.

导轨向下延伸中很快变细消失,但它所指遥远下方,“凡尔纳岛”呈现出完整轮廓,仿佛是被吊导轨下端个大盘子。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le cap Griffe, recourbé en forme de yatagan, s’effilait nettement à quatre milles environ vers le sud-est. À gauche, la lisière du marais était brusquement arrêtée par une petite pointe que les rayons solaires dessinaient alors d’un trait de feu.

爪角象把弯刀,向东南拐去,直到四英里以外地方,愈到尖端愈细。左边沼泽地带边缘突然形成个小尖角,这时候被火阳光照射着。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

L'homme se met à rire doucement en effilant ses longues moustaches

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


兵马, 兵马俑, 兵痞, 兵棋, 兵器, 兵强马壮, 兵权, 兵戎, 兵戎相见, 兵士,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接