有奖纠错
| 划词

Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.

同时,他取消了与中铝的全部安排。

评价该例句:好评差评指正

Les vins rouges prennent une couleur orangée, les arômes s’effacent.

红酒会染上橘红色,酒香消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Ce rire n'efface pas tout à fait sa tristesse.

笑并未完全消除他的愁闷。

评价该例句:好评差评指正

Des ennuis, des chagrins s’effacent. Heureux, heureux à en mourir.

烦恼忧伤全部消失。幸福,幸福到死。

评价该例句:好评差评指正

Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.

修正主义者抹杀社会主义和资本主义的区别。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?

千年又算什么,既然片刻间便被抹去?

评价该例句:好评差评指正

La mer efface sur le sable,les pas des amants désunis.(Jacque Prevet)

海水冲淡了我的回忆。我们选择开去旅行。

评价该例句:好评差评指正

Tiens-toi droit, redresse-toi, efface les épaules!

, 挺, 肩膀靠后!

评价该例句:好评差评指正

On efface tout et on recommence.

〈口语〉我们全部推翻, 从头再来。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux programmes hostiles endommagent en outre les données puisqu'ils effacent ou modifient des fichiers.

许多有害程序还对数据造成实际的损害,消掉或破坏文档。

评价该例句:好评差评指正

Il s'efface pour éviter le coup.

他身, 躲开击。

评价该例句:好评差评指正

Tu me rappelles ou tu m'effaces,les souvenirs sont toujours là,ne s'approchent ni s'en vont.

你念,或者不念我,情就在这里,不来不去。

评价该例句:好评差评指正

Le temps efface tout...

时间,可以淡忘切!

评价该例句:好评差评指正

Son succès efface le mien.

他的成功使我的黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

Rien de cela ne se perd avec le temps ni ne s'efface de leur mémoire collective.

其集体记忆中储存的切,都不会随着时间淡泊或消失。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut permettre que la mémoire de ces crimes s'efface avec le passage du temps.

我们不能让对这些罪行的记忆随着时间的流逝而淡忘。

评价该例句:好评差评指正

Le sport efface les barrières sociales en nous plaçant égaux devant l'effort physique.

体育通过在健身努力方面使我们处于平等地位而消除社会屏障。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation efface les frontières géographiques et réduit les distances physiques entre les peuples.

全球化正在消除地域边界和缩小人民之间的实际距离。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons mettre un terme à ce cercle vicieux et diabolique qui efface la vie de nos enfants.

我们必须停止这个邪恶的,毁灭我们儿童的命的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.

所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recarburation, recarder, recarreler, recaser, recasser, récat, recauser, recctoral, recéder, recel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Tu effaces ça tout de suite !

您马上删除!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Efface, montre-moi toutes les vidéos que tu as !

删除,告诉我您拥有的所有视频!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un point s'efface en 2 ans et demi minimum.

1分至少在两年半之后才会失。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle s'efface au profit d'une autre ville gauloise.

它逐渐失,取而代之的是另一个高卢城市。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur le plan religieux, Toul s'efface.

在宗教层面上,图勒逐渐失。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que le justicier s’efface, que le savant continue la paisible exploration des mers !

但愿判官逝去,而学者继续在平静的海底!

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Enfin s’efface cette mine maussade ! Veux-tu que nous allions marcher ?

“阴郁的脸色总算失了!出去走走?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il n'est pas rare que certains souvenirs de la veille s'effacent tout simplement.

前一天的一些记忆就失了,并不罕见。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Tout le contenu de la mémoire s'efface et les derniers souffles de vie sont rendus à la mort.

所有的记忆都会失,最后的生命气息将会停止。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Mais aujourd'hui, le tatouage qui s'efface a fait du chemin jusqu'à la peau des adultes.

但今天,褪色纹身已经进入成人皮肤。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un repentir tardif, efface-il infidélité et débauche ?

迟到的悔改,能抹去不忠和放荡吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A 21h10, la fiction " On n'efface pas les souvenirs" .

晚上 9 点 10 分,小说《我们不会抹去记忆》。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

C'est figure historique du Timor qui s’efface aujourd’hui pour laisser place à une nouvelle génération de dirigeants.

今天让位给新一代领导人的是东帝汶的一位历史人物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Petit à petit, leur monde s'efface, même sur les peintures des murs de Karachi.

他们的世界正在逐渐失,甚至在卡拉奇墙上的画作上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les coeurs qui se dilatent le temps d'un été, des amours fugaces qui s'effacent souvent dès la rentrée.

- 一个夏天的心,转瞬即逝的爱情,往往从学年开始就失了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une sorte de torpeur me prend et je suis privée de toute pensée, cette ville ne s'imprime pas s'effaces de sa mémoire.

我有一种麻木感,我被剥夺了所有的思想,座城市不会从她的记忆中失。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais moi, je dis qu'il y a des taches qui ne s'effacent pas, Rogue.

可是我——我认为有些污点是洗不掉的,斯内普。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Et dans le ciel, le visage de la reine s'efface pour laisser place à celui du roi Charles.

在天空中,女王的脸色逐渐失,取而代之的是查尔斯国王的脸庞。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

Et ce n'est pas tout, le président efface unilatéralement plus de 3 milliards de dollars de dette extérieure.

还不是全部,总统单方面除了超过30亿美元的外债。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Mais le souci, c'est le crissement très désagréable parfois quand on lui crie et la poussière qu'elle dégage quand on efface le tableau noir.

但问题在于有时当你用粉笔书写时会发出非常令人不快的尖叫声,而当你擦黑板时有会产生灰尘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


récent, recentrage, recentrer, recepage, recépage, recepée, recépée, receper, recéper, récépissé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接