有奖纠错
| 划词

Près de 230 000 nomades ont été inscrits par des équipes d'inscription dévouées.

约230 000游牧民通过专门登记小组登记。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est dévouée pour le soigner.

她竭尽全力照料他。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, l'Éthiopie continuera d'être dévouée à l'Organisation des Nations Unies et aux valeurs qu'elle incarne.

同时,埃塞俄比亚将继续忠于联合国,忠于联合国所代表价值。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, à cette époque et à cet ?ge, peu de personnes osent à se dévouer aux autres.

个时代,个年龄,我们已经很少敢于去认真付出。

评价该例句:好评差评指正

Elle attend avec intérêt de travailler avec lui et son équipe dévouée.

我国代表团期盼与他及其富有奉献精神工作人员一起工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Nigeria ne dévoue pas suffisamment d'attention au développement social.

尼日利亚政府未充分关注社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont censées se dévouer à leur mari et ne jamais contester ses opinions.

人人都期待妇女专心伺候丈夫,不怀疑丈夫意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous admirons sa direction résolue et dévouée, qui restera cruciale lorsqu'il deviendra Premier Ministre.

我们敬仰他展现坚定和热忱领导能力,他担任总理之后,种领导能力将仍然非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-trois personnes dévouées qui s'employaient à aider le peuple iraquien ont perdu la vie.

参与帮助伊拉克人民人失去了生命。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous dévouer au renforcement des pays en développement dans leur plus grand nombre.

我们要致力于广大发展中国起。

评价该例句:好评差评指正

La Norvège se réjouit par avance de travailler avec lui et avec son équipe dévouée.

挪威期待着和他及他那些尽职工作人员一道开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Cuba est entièrement dévouée à l'Organisation.

古巴真诚保证支持联合国。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons adopter une attitude sérieuse, dévouée, beaux produits, prix raisonnable pour vous fournir des prestations de qualité.

我们将以认真态度、敬业精神、精美产品、合理价格为您提供优质服务。

评价该例句:好评差评指正

Ils se dévouent au service du bien-être et de la santé de tous les êtres humains.

他们为了人类福利和健康而工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons rendre un hommage particulier à notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour sa direction dévouée.

应该特别赞扬秘书长科菲·安南出色领导。

评价该例句:好评差评指正

Il possède au siège une équipe de personnel jugée compétente et dévouée par les organismes de terrain.

总部设有为该方案服务小组,外地认为该小组能够胜任并致力于项任务。

评价该例句:好评差评指正

Sa génération est entièrement dévouée à cette tâche à laquelle elle s'attaque sous tous les angles possibles.

她们一代全力以赴实现一目标,个问题将每一种可能方向应对。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, nous voudrions reconnaître la contribution très importante de l'équipe dévouée d'experts du Comité contre le terrorisme.

第三,我们愿感谢兢兢业业反恐委员会专小组所作重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces fonctions, j'ai dû toujours largement m'appuyer sur le travail de mon équipe talentueuse et dévouée.

那时候,我不得不很大程度上依赖我能干而富有献身精神团队所做工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations se dévouent généreusement aux activités humanitaires en matière de réduction des catastrophes naturelles et de redressement.

些组织慷慨地致力于减轻自然灾害和灾后恢复方面人道主义活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面), 剥离乳剂, 剥离制品, 剥理, 剥裂(氘核), 剥裂反应, 剥露准平原,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! cher Axel, c’est beau de se dévouer ainsi à la science !

哦,亲爱的阿克赛,一个人致力于科学该多好阿!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Mais il y a autre chose encore.Je crois qu’on choisit d’être pompierpar besoin de se dévouer.

另外还有其它的原因。我想我之所以选择做消防员是出于报效国家的需要。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est parce qu'il abandonne ses rêves enfantins d'immortalité que Gilgamesh se dévoue à sa cité.

正是因为他放弃了幼稚的不朽梦想,吉尔伽美什才投身于他的城市。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

D’ailleurs il la sentait dévouée et sûre.

他觉得她是忠实可靠的。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tu te dévoues à ma place et c'est bon.

你承认是你做的就可以了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sentir, aimer, souffrir, se dévouer, sera toujours le texte de la vie des femmes.

感受,爱,受苦,牺牲,永远是女人生命中应有的文章。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables

Le gamin, à la voix de Marius, accourut avec sa mine joyeuse et dévouée.

那野孩听到马吕斯的声音,带着欢快殷勤的面容跑来了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

NON ! ! Jonathan est quelqu'un d'extraordinaire, Il se dévoue chaque jour pour notre nation.

不!!Jonathan是一个很不寻常的人,他每天都为我们国家奉献。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 二部

Il prit donc sa résolution : se dévouer à M. Madeleine.

因此他下定决心,要替马德兰先生出力。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mylord, répondit l’enfant avec l’accent de la plus vive reconnaissance, n’était-ce pas à moi de me dévouer ?

“爵士,”那孩子用最感激的语气回答道,“那冒险牺牲的事不应该我去做吗?

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 五部

L’homme probe s’y dévoue, et, par amour même pour cette foule, il la combat.

正直的人,苦心孤诣,正是为了爱护这些群众,才和他们进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 一部

Elle mentit deux fois de suite, coup sur coup, sans hésiter, rapidement, comme on se dévoue.

她说了假话。一连两次,一句接着一句,毫不踌躇,直截了当地说着假话,把她自己忘了似的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Vous m’aimez, vous m’êtes dévouée, et je n’ai pas besoin de faire des phrases pour vous plaire.

您爱我,您忠于我,我不需要花言巧语讨您喜欢。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'avais enfin trouvé une mission à laquelle je pouvais me dévouer entièrement, peu importe le tribut à payer.

我找到了能够为之献身的事业,付出的代价,不管是自己的还是别人的,都不在乎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Certainement, cher Maximilien, car s’il est bon, je le suivrai ; vous savez bien que je suis dévouée à vos affections.

“当然啰,亲爱的马西米兰,如果你的建议可行,我就照你说的做,你知道我对你的爱是始终不渝的。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! monsieur, s’écria Ketty, je serai toute dévouée, soyez-en certain, à la personne qui me donnera les moyens de quitter Paris.

“哦!先生,”凯蒂大声说,“请相信我,谁能想出办法让我离开巴黎,我对他绝对忠诚。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En conséquence, le préfet ne doutait pas un instant que ses administrés n'apportassent la plus dévouée des collaborations à son effort personnel.

因此,省长毫不怀疑,民众定将对他个人的努力给予精诚合作。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Tu te dévoue quoi en vrai !

你在现实生活中奉献了什么!

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

À moins que quelqu'un d'autre ne se dévoue pour le faire à ma place.

除非有人能舍身站出来 替我完成这件事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Retraité et élu depuis 1998, il se dévoue à la commune.

自1998年退休并当选以来,他全身心投入到该镇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥皮业, 剥片, 剥去, 剥去包装纸, 剥去蚕豆的豆荚, 剥去豆荚壳, 剥去裹尸布, 剥去胡桃的壳, 剥去旧画布, 剥去面包皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接