有奖纠错
| 划词

L'appel éclair a été largement utilisé en cas de catastrophes naturelles ou de situations d'urgence complexe se détériorant rapidement.

紧急呼吁主要用于应对自然灾害或迅速恶化的复杂紧急情

评价该例句:好评差评指正

Or ces conditions vont se détériorant depuis quelques années, alors que l'on exige des organismes des Nations Unies une efficacité croissante.

这在今天甚至更为贴切,因为过去几年里旅行条件恶化了,而要各组织有效执行的要求却增加了。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des eaux se détériorant rapidement, il est nécessaire d'appliquer le plus tôt possible des mesures appropriées pour les protéger.

水的质量迅速恶化,必须尽快执行妥善的保护措施。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Somalie se détériorant jour après jour, il est temps que la communauté internationale adopte une ligne de conduite claire.

索马里局势下,国际社会现在应当保证采取明确的行动路线。

评价该例句:好评差评指正

L'un des grands défis internationaux consiste à intégrer la dimension sociale aux politiques économiques et à la mondialisation, la situation économique des femmes se détériorant dans de nombreux pays.

改革资源和责任的再分配是该进程的一个重要部分,而且要求向性别包容的扶贫增长投资。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devons pas oublier le fait que ce fléau se nourrit de conditions sociales, économiques et politiques qui vont en se détériorant.

在打击恐怖主义时,我们不能忽视这样的事实,即这一灾祸猖獗于日益恶化的社会、经济和政治条件。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il se pourrait que les caractéristiques de l'activité féminine aillent en se détériorant accentuant ainsi les phénomènes de ségrégation, de disqualification et d'ethnicisation dans l'emploi déjà constatés.

此外,女性活动的特点有可能遭到损害,从而加重就业中的分、失去资格和族裔化现象,这些现象业已得到证实。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique et sociale dans la bande de Gaza va en se détériorant, avec l'augmentation du coût de l'aide alimentaire résultant des restrictions à l'importation imposées par Israël.

加沙地带的社会和经济局势令人担忧,以色列限制进口导致了粮食援助的费用增加。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire dans la région se détériorant de jour en jour, il importe que le Front Est ne s'en tienne pas là et permette à l'ONU de procéder à l'évaluation prévue.

鉴于该地区人道主义局势日益恶化,东部阵线必须严守诺言,允许联合国对该地区进行人道主义评估。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation israélienne a pénétré leur vie à tous les niveaux, affectant même leurs droits les plus fondamentaux, détériorant leur qualité de vie et mettant gravement en danger leur vie et leur avenir même.

以色列的占领已渗透到他们生活中的个层面,甚至影响到他们的权利,严重损害和危及到他们的生命和未来。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord, la rumeur selon laquelle les Forces impartiales allaient imposer un désarmement forcé aux Forces nouvelles s'est largement répandue et a pris corps, détériorant l'humeur et les réactions des populations locales.

在北部,关于中立部队即将强行解除新军武装的谣言和看法广泛流传,为当地居民的情绪和反应火上浇油。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà des effets sur la production agricole et manufacturière, l'augmentation généralisée des prix des produits a également produit un impact significatif sur les salaires et les revenus des plus pauvres, en détériorant leur pouvoir d'achat.

除了对农业和制造业生产的影响外,产品价格的普遍上涨同时还对贫困人口的工资和收入产生重大的不利影响,损害了他们的购买力。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux usées d'origine industrielle provenant de cette zone sont déversées sans traitement préalable dans la vallée avoisinante, détériorant les terres agricoles des villages palestiniens de Sarta, Kufr Al-Deek et Burqin, et polluant les eaux souterraines avec des métaux lourds.

来自该区的工业污水未经处理而流入邻近村庄、破坏萨尔塔、迪克和布尔根各巴勒斯坦村庄的农地;重金属则污染了地下水。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces pays, les infrastructures de santé allaient en se détériorant et rares étaient ceux qui avaient accès à des soins de qualité. Les inégalités sociales, la pauvreté, l'effondrement des systèmes d'aide sociale et la dégradation de l'environnement y étaient monnaie courante.

这些国家的保健础结构已被削弱,享有高质量保健的机会有限,还存在不平等、贫穷、支助系统崩溃以及环境退化等问题。

评价该例句:好评差评指正

Au premier trimestre de 2006, les indices de confiance des consommateurs, tant dans la zone euro qu'au Royaume-Uni, indiquaient un regain d'optimisme, mais les tendances sont ensuite devenues divergentes, les indices se détériorant dans la zone euro tandis qu'ils continuaient de s'améliorer au Royaume-Uni.

在2006财政年度第一季,欧元区和联合王国的消费者信心都恢复了,但其后,两者就分道扬镳,联合王国经济趋势下滑、欧元区上升。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes à la croisée des chemins. Soit nous nous dirigeons vers une paix réelle et acceptable, à laquelle nous sommes prêts, soit nous persistons dans une situation de tension maximale, qui va même en se détériorant, que beaucoup semblent disposés à accepter.

我们现在处在十字路口,要么向着我们已经为之做好准备的真正、可接受和平前进,要么继续这种许多人为之做好准备的极度紧张局势——实际上,是一种不断恶化的局势。

评价该例句:好评差评指正

En effet, alors que le commerce international devait devenir un outil au service du développement, les rapports de forces économiques mondiaux, responsables en grande partie de la dépendance des pays du Sud envers leurs partenaires du Nord, vont en se détériorant de plus en plus.

的确,尽管国际贸易应成为发展的工具,全球经济力量的均衡却将继续恶化,而正是这种均衡在很大程度上对南方国家依赖其北方合作伙伴负有责任。

评价该例句:好评差评指正

L'état dans lequel se trouve un engin explosif abandonné qui n'a pas été mis à feu et qui a été laissé en place sans être détruit est très variable; en tout cas, il ira toujours se détériorant et, avec le temps, sa dangerosité peut aller croissant.

虽未发射、但却未销毁的遗留未爆炸弹药可能会处于各种状态,但肯定会恶化,日长月久可能会变得更为敏感。

评价该例句:好评差评指正

Sur les îles les plus touchées, ils font des milliers de sans-abri en endommageant les habitations, les écoles et les bâtiments publics, en inondant les jardins, en détruisant la plupart des cultures de rapport et de subsistance et en détériorant de nombreux petits navires côtiers dont dépendent la pêche et les transports locaux.

在受害严重的岛屿上,房屋、学校和公共建筑遭毁,菜园遭淹,大多数经济作物和粮食作物毁于一旦,用来捕鱼或当地运输的许多沿岸小船被打沉海底,因此造成数千人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, à mesure que le nombre des personnes âgées continuera d'augmenter et que l'appui familial traditionnel et les conditions de vie iront en se détériorant, la mise en valeur des ressources humaines pour accroître le nombre de professionnels de la santé qualifiés et de prestataires de soins aux personnes âgées prendra plus d'importance.

在发展中国家,随着老年人的人数继续增加,传统家庭支持和生计安排继续弱化,发展人力资源,增加保健和老年护理行业中熟练人员的人数,将变得更加重要。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transhumant, transhumer, transi, transient, transiger, transillumination, transinformation, transir, transisgraphe, transistest,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接