有奖纠错
| 划词

Elle est la conséquence d'une culture désordonnée sur les pentes.

这是不加区别地开垦山坡造成的后果。

评价该例句:好评差评指正

Nous favorisons la stabilité sur les marchés en empêchant la faillite désordonnée des grandes entreprises.

们通过防止大公司无序地失败,来促进市场稳定。

评价该例句:好评差评指正

Mais vous aurez, sous l'influence de Neptune, tendance à les dépenser sans compter et d'une manière désordonnée.

海王星却在同时毫无节制的消耗着这些能量。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, de nombreux ministères gouvernementaux différents ont travaillé auprès des communautés autochtones de manière complètement désordonnée.

过去,许多不同的政府部门曾以完全不协调的方式在土著社区里工作。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la résolution 1325 (2000) a été appliquée de façon ponctuelle et désordonnée au niveau national.

确实,总的来说,第1325(2000)号决议在国家一级的实施是临时性的和杂乱无序的。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité financière croissante et le ralentissement de l'économie mondiale accroissent le risque d'une multiplication désordonnée des déséquilibres mondiaux.

在金融市场日趋不稳和全球伐放缓的情况,要按部就班地化解全球失衡的可能性已更加渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'à de nombreux égards, les tribunaux continuent de fonctionner de manière désordonnée et qu'ils ont grandement besoin d'aide.

的确,在许多方面,法院继续以随意的方式作,并且亟需协助。

评价该例句:好评差评指正

Il semble cependant que l'on ait délibérément laissé le balancier aller trop loin et de manière beaucoup trop désordonnée dans le sens opposé.

是,钟摆的摆动似乎大大超过了有意识的设计,而且过于杂乱无序。

评价该例句:好评差评指正

J'ai imité la caricature d'étranger,mais le style de moi n'est pas désordonnée .

模仿老外绘画风格尝试一还不够狂野。

评价该例句:好评差评指正

De plus, après la plupart des attaques, la retraite désordonnée des rebelles vaincus en direction du Soudan s'accompagne d'une augmentation notable de la criminalité.

此外,在反叛分子发起攻击后的多数情况,被击败的叛军不加控制地撤回苏丹,导致犯罪活动显著增加。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les déséquilibres mondiaux ont pris une ampleur sans précédent et toute intervention désordonnée aurait de graves conséquences sur la situation commerciale et financière mondiale.

同时,从历史角度来看,全球不平衡仍然巨大,任何无序的放开都将对全球贸易和金融产生激烈的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une correction désordonnée des principaux déséquilibres économiques mondiaux ou une baisse soudaine des liquidités internationales pourrait conduire à une interruption soudaine ou même au renversement de ces flux.

对严重的世界失衡的无序调整或国际流动性的突然降,都可能导致这种流动突然停止,甚至是回流。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise utilisation des ressources en eau et l'urbanisation désordonnée, le plus souvent liées à un accroissement de l'activité économique, risquent également de menacer le stock de ressources existantes.

不当使用水资源和主要与活动增加相关的城市无序发展,可能同样地威胁着现有的资源基础。

评价该例句:好评差评指正

La croissance urbaine désordonnée aura de plus en plus de répercussions directes pour la majorité de la population au niveau de la santé, de l'éducation et de la sécurité publique.

不加控制的都市增长将越来越对多数人民的健康、教育和法律秩序产生直接影响。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'absence de disposition concernant l'âge minimum du mariage peut se traduire par une application arbitraire et désordonnée de la loi et par une discrimination entre les garçons et les filles.

例如由于没有确定最低结婚年龄,可能造成法律的任意和不一致的适用,因而在男孩和女孩之间形成差别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Une croissance démographique désordonnée, la surexploitation de l'habitat, l'absence d'infrastructures et de possibilités et les faibles taux d'éducation mènent nos pays vers la pauvreté, la marginalisation et la désagrégation progressive du tissu social.

杂乱无章的人口增长、对生境的过分开采、缺乏基础设施和机会,以及教育水平的降将使们各国走向贫困、边缘化和社会结构的逐崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Si l'ajustement à ces déséquilibres intervient de façon désordonnée, les taux d'intérêt sur le marché mondial des capitaux risquent d'être entraînés à la hausse à mesure que la confiance des investisseurs internationaux s'amenuisera.

假若对失衡的调整失序,全球资本市场的利率就由可能的随着国际投资者信心的降低而被抬升。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada juge particulièrement alarmants le traitement des membres et sympathisants des partis d'opposition ainsi que des représentants des médias, l'application désordonnée de la réforme agraire et la politisation de la distribution de vivres.

反对党成员及支持者和媒体受到的不公正对待、土地改革的混乱局面以及食品分配的政治化,使加拿大深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions où la paix et la stabilité ont permis les rapatriements, les villes se sont développées de façon désordonnée, en l'absence de zonage, de normes relatives à la construction et de règles concernant la densité urbaine.

在和平与稳定促成了遣返的各州,城市地区扩张无计划,缺少分区、建筑标准和密度条例。

评价该例句:好评差评指正

Elle permet d'éviter les décalages entre la théorie et la pratique, le discours et la réalité et les situations dans lesquelles les mesures, à supposer qu'il en existe, sont désordonnées ou divergentes, trop rares ou tributaires du volontariat.

这有助于避免产生政策与实践之间以及言辞与现实之间的割裂,避免出现各种做法分散或前后不一、或者临时或自愿进行的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


垂问, 垂下, 垂下的, 垂下的辫子, 垂下的发卷, 垂下眼睛, 垂涎, 垂涎的, 垂涎三尺, 垂涎欲滴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La pièce était sans nul doute beaucoup plus désordonnée que le reste de la maison.

他的房间确实比家里其他地方乱得多。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Que signifie le fait que la personnalité d'une personne soit désordonnée, c'est-à-dire qu'elle souffre d'un trouble ?

一个人的人格紊乱是什么意思,意思是他患有某种疾病吗?

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Et des incursions désordonnées de CRS au milieu de la foule.

以及在人群中,法兰西共和国保安部队的乱入。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il paraissait très agité, gesticulant de façon désordonnée, parlant vite et haut.

柯塔尔看上去十分烦躁,他说话很快,声音很大,还胡乱打着手势。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Pourtant les dessins de Yang Dong étaient des lignes désordonnées et confuses.

但杨冬的画仍然只是随意纷乱的线条。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et généralement, l'organisation bien ordonnée d'un solide, sous forme de cristal, elle prend moins de place que l'organisation désordonnée d'un liquide.

通常,有序的、晶体形式固体占据的空间要无序的液体。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Mixité désordonnée mais mixité joyeuse, comble de la subversion pour les talibans !

乱七得欢快,塔利班的颠覆之巅!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les mots de code des différentes opérations en cours se succédaient par vagues, et l’ambiance paraissait à la fois nerveuse et désordonnée.

操作口令此起彼伏,显得紧张而乱。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Sans la synchronisation, les mâles clignoteraient  de manière désordonnée, créant une sorte de « brouhaha visuel » peu propice aux rencontres !

没有同步,雄性会随意眨眼,制造一种不利于相遇的“视觉喧嚣”!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’irrégulier, l’inattendu, l’ouverture désordonnée du chaos, le glissement possible dans un précipice, c’était là le fait des régions inférieures, des rebelles, des mauvais, des misérables.

不正当、意外、那种无秩序的乱缺口、滑入深渊的可能性,这些都是属于下层的,属于叛乱者,属于坏分子和卑贱的人。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

A côté de ça, un liquide, c'est un état où les molécules sont liées les unes aux autres, mais d'une manière qui est mouvante, qui est désordonnée.

作为比较,液体里的分子,则相互连接,但是是以移动的方式相互连接,并且这种连接是无序的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que les grandes pluies vinssent à tomber, les bêtes paresseuses refusaient d’avancer, et par les violents orages une panique désordonnée s’emparait de ces animaux fous de terreur.

万一天下大雨,更糕,懒的牲畜不肯前进,要是遇到大风暴,牲畜吓得发狂,整个牧群纷纷乱窜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Impossible pour les partisans de l’opposition de s’approcher de la mairie, les manifestants se sont donc assez vite dispersés dans les rues de Moscou, plusieurs cortèges se formant de façon spontanée et désordonnée.

反对派支持者无法接近市政厅,示威者因此迅速分散在莫斯科街头,几支队伍自发无序地形成。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

J'aime l'eau d'une passion désordonnée: la mer, bien que trop grande, trop remuante, impossible à posséder, les rivières si jolies mais qui passent, qui fuient, qui s'en vont, et les marais surtout où palpite toute l'existence inconnue des bêtes aquatiques.

我爱水爱得不亦乐乎。我爱海水,尽管它过于浩瀚,过于激荡,难以调控;我爱河水,它如此美妙,虽然它奔腾、逃遁、一泻而逝;我尤其爱沼泽之水,那里面搏动着水生动物神秘莫测的生命。

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Les tiroirs étaient fermés alors que d'habitude Jeanne en laissait deux ou trois ouverts à cause de son désir de paraître distraite et un peu désordonnée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


垂直, 垂直安定面, 垂直岸线码头, 垂直刀架, 垂直的, 垂直地, 垂直断层, 垂直分型造型, 垂直浇注, 垂直接缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接