有奖纠错
| 划词

Les forces armées libanaises les ont désamorcées et enlevées.

黎巴嫩武卸掉引信之后拿走了这两个火箭。

评价该例句:好评差评指正

Les officiers du génie de la police israélienne ont réussi à les désamorcer.

以色列警察工兵成功地拆了炸药引信。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous ne voyons pas d'espoir immédiat de désamorcer la situation.

在此背景下,我们看不到任何减缓的希望。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la communauté internationale contribue à désamorcer les conflits.

有时,国际社会有助于解纾冲突。

评价该例句:好评差评指正

La pompe est désamorcée.

水泵里没有起动水。

评价该例句:好评差评指正

Il a déployé des efforts immenses pour désamorcer une situation dangereuse.

他为缓和危险的局势作出了巨大的努力。

评价该例句:好评差评指正

Prévenir c'est déceler et désamorcer aujourd'hui les problèmes de demain.

预防工作将要求我们在今天发现和解决明天的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une telle unanimité contribuerait pour beaucoup à désamorcer la bombe du terrorisme.

这样一致动,将大大有助于排恐怖主义这枚炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Les médias peuvent servir d'éducateur social pour désamorcer des conflits potentiels.

媒体可以作为社会的教育者化解潜在的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Encore aujourd'hui, ils sont les outils les plus pertinents pour désamorcer la situation.

这些仍是最合适的使局势逐步降级的工具。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait à lui seul justifie l'adoption urgente de mesures efficaces pour désamorcer les conflits armés.

这个事实本身使我们有理由及早采取有效动以预防武冲突的发展。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, au Bélarus, on déterre et désamorce des milliers de munitions non explosées.

白俄罗斯每年仍挖出数以千计的未爆弹药并去其危险性。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle échoue, désamorcer la crise exige beaucoup plus d'efforts et de ressources.

如果调解失危机需要多得多的努力和资源。

评价该例句:好评差评指正

En Géorgie, l'ONU peut aider à désamorcer les tensions liées au récent conflit.

在格鲁吉亚,联合国能够帮助化解近期冲突造成的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用其影响力平息这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Que peut-on faire pour désamorcer la résistance iraquienne et le recours aux actes terroristes?

在解伊拉克抵抗和诉诸恐怖径方面能采取什么措施?

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue interconfessionnel est un instrument crucial pour désamorcer l'intolérance et empêcher les conflits.

宗教间对话是不容忍的伤害力和防止冲突的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.

此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'Égypte estime qu'il faut agir tout de suite pour désamorcer la tension.

因此,埃及认为,我们必须立即采取步骤,缓和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuerait à désamorcer les tensions et à rendre superflues les nouvelles usines d'enrichissement nationales.

这种做法将有助于紧张,使各国不必再建造新的浓缩设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士, 大学图书馆, 大学校长, 大学校长的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Et ça peut donc désamorcer les idées simplistes et les préjugés.

而这可以因此去除简单笼统的观点和偏见。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais aussi à mobiliser et stimuler l'opinion publique, et à désamorcer toute résistance en pays conquis.

但也动员和激励舆论,并瓦解征服国家的任何抵抗。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Grave ! Surtout quand il fallait désamorcer la bombe !

严重!特别是当除炸弹时!

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Ce qui nous permettra de désamorcer la bombe.

这将使我们能够除炸弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Pour tenter de désamorcer la situation, l’Organisation veut jouer les intermédiaires.

为了缓和局势,本组织希望充当中间人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Au même moment, Élisabeth Borne tente de désamorcer l'onde de choc de ses déclarations.

与此同时,Elisabeth Borne 试图平息她言论的冲击波。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Apparemment le désaccord est si profond qu'il va nous falloir trouver un moyen de désamorcer le conflit.

显然,分歧如此之深,以至于我们必须找到一种方法化解冲突。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Le président français va prendre la parole dans une allocution pour tenter de désamorcer la crise.

法国总统将在演讲中试图化解危机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Au Caire, des artificiers ont désamorcé deux bombes de fabrication artisanale sur le réseau du métro.

在开罗,技术人员在地铁网络上除了两枚自制炸弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Le gouvernement propose par ailleurs la libération des manifestants arrêtés pour tenter de désamorcer la crise.

ZK:政府还提议释放被捕的抗议者,以试图化解危机。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Emmanuel Macron qui continue donc sa tournée pour tenter de désamorcer la crise autour de l'Ukraine.

伊曼·克龙因此继续他的巡回演出试图化解乌克兰周围的危机。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Relation difficile également entre l'Allemagne et la Turquie. L’Allemagne  qui veut désamorcer, calmer la crise diplomatique.

这也是德国和土耳其之间艰难的关系。德国,它希望化解和平息外交危机。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

De l'avis des premiers intéressés, c'est un leurre destiné à désamorcer les critiques avant la COP.

在第一批利益相关方看,这是一个旨在化解 COP 批评的诱饵。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Le Premier ministre Benjamin Netanyahu a tenté de désamorcer la colère des musulmans sur cette question ultra-sensible.

总理本雅明内塔尼亚胡试图化解穆斯林对这个极端敏感问题的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Selon le service de renseignement américain, deux autres engins explosifs ont été découverts et désamorcés dans la même zone.

根据美国情报,在同一地区发现并除了另外两个爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'Iran comprend les développements dans la région et travaille avec ceux qui cherchent à désamorcer les tensions, a-t-il dit.

他说,伊朗了解该地区的事态发展,并正在与那些寻求缓和紧张局势的人合作。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ah l'humour, quelle merveilleuse façon de désamorcer le réel quand il vous tombe dessus, je ne sais plus qui à dit ça, mais c'est si vrai.

“幽默,对突如其的现实压力而言,是多么美妙的良药。我忘了这句话是谁说的,不过说得很对。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Pendant ce temps, le Premier ministre conservateur Antonis Samaras a reçu ses partenaires de la coalition pour tenter de désamorcer la crise.

与此同时,保守派总理安东尼斯·萨拉斯(Antonis Samaras)已经接待了他的联盟伙伴,试图化解危机。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Partout où il faut désamorcer des crises, vous nous trouverez. Partout où il faut encourager le dialogue et la démocratie, vous nous trouverez.

无论哪里化解危机,您都会找到我们。凡是鼓励对话和民主的地方,你们都会找到我们。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Pour désamorcer la crise, le président américain Dwight Eisenhower, qui vient d’être réélu, joint sa voix aux Soviétiques pour exiger l’arrêt des combats.

为化解危机,刚刚连任的美国总统德怀特·艾森豪威,加入苏联的声音,求结束战斗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗, 大言不惭, 大岩相, 大盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接