有奖纠错
| 划词

Dans un premier temps, c'étaient les gisements de pétrole et de gaz qui offraient la solution la plus indiquée pour le stockage car ils étaient bien répartis à travers le monde; ils étaient naturellement étanches et leurs caractéristiques étaient bien définies; sur le plan technologique, on avait accumulé depuis des dizaines d'années une solide expérience; la dépressurisation consécutive à l'exploitation assurait une capacité de stockage; enfin, la RAP et la récupération assistée de gaz (RAG) permettaient de compenser en partie les coûts.

他认油气储层可期封存目标,因它们分布很广,密封性是内在特性很明确;已有几十年相关技术经验;开采之后提供了封存容量;强化采油和强化气体回收(EGR)可抵销成本。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残酷的剥削者, 残酷的行动, 残酷的行为, 残酷的手段, 残酷地, 残酷而贪婪的人, 残酷无情, 残酷无情的, 残粒闪玄岩, 残留活动精子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8

Et si la batterie ne se contentait pas de brûler mais d'exploser, on pourrait imaginer une dépressurisation.

如果电池不满足燃而是爆炸,人们可以压。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


残缺, 残缺不全, 残缺的(人), 残忍, 残忍(性), 残忍、胆怯得可笑, 残忍的, 残忍的敌人, 残忍的人, 残忍地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接