有奖纠错
| 划词

En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.

1906年,经过改建的桥被挪位置。

评价该例句:好评差评指正

La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !

网页不存在或已转移!

评价该例句:好评差评指正

Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.

随着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。

评价该例句:好评差评指正

Sa présence à la cérémonie était déplacée.

他参加这个仪式是不合适的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déplacé l'heure de la réunion.

她改动时间。

评价该例句:好评差评指正

La question des réfugiés et personnes déplacées est cruciale.

难民和流离失所者的问题是严峻的。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 150 000 citoyens géorgiens sont déplacés.

超过15万格鲁吉亚公民背井离乡。

评价该例句:好评差评指正

La population civile déplacée appelle en particulier notre attention.

流离失所的平民需要我的特别关注。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces personnes ont été déplacées de force.

在某些情形下住民是被驱逐的。

评价该例句:好评差评指正

Le problème grandissant des déplacés appelle une attention particulière.

应该特别注意日益严重的境内流离失所者问题。

评价该例句:好评差评指正

Des directives ont été établies en cas de comportement déplacé.

击性行为的指导原则已经制定出来。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones de cessez-le-feu se trouveraient 340 000 déplacés.

在一些停火地区,据知有34万境内流离失所者。

评价该例句:好评差评指正

Ceci limite le volume de travail susceptible d'être déplacé.

这就对可以分出去做的工作的数量带来一定的限制。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants réfugiés et autres enfants déplacés subissent beaucoup de violence.

难民和其他流离失所儿童也遭到严重的暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons près de 700 000 réfugiés et personnes déplacées.

共有70万名难民和流离失所人员。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie compte aujourd'hui quelque 370 000 déplacés.

俄罗斯联邦境内目前约有370 000国内流民。

评价该例句:好评差评指正

À Soukhoumi, le HCR a prêté secours à des déplacés âgés.

11月,联合国开发计划署(开发计划署)和德国政府在我的特别代表在场的情况下签署一份协定。

评价该例句:好评差评指正

Une détresse identique a été constatée chez les déplacés de Carama.

卡拉马的流离失所者也是同样的沮丧。

评价该例句:好评差评指正

On compte de nombreux morts et des milliers de personnes déplacées.

已有很多人死亡,成千上万的人无家可归。

评价该例句:好评差评指正

On dénombre également 21 000 déplacés dans la zone de Mitwaba.

另外,米特瓦巴地区还有21 000名流离失所者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白费心思, 白痱, 白粉, 白粉病, 白粉菌科, 白粉菌属, 白粉藤属, 白腐病, 白附子, 白钙硅石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

D'autres stations ont été déplacées au fur et à mesure de l'extension du réseau.

随着地铁网工程的进展,其他地铁站的位置也随之移动了。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Et pourquoi a-t-on déplacé mon vélo?

你为什么挪我的自行车?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au fil des siècles, les courants marins ont déplacé du sable.

几个世纪以来,海流移动了沙子。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce sont les premiers déplacés climatiques, on va dire, français par exemple.

我们可以说,比如,他们是首批法候难民。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.

巴祖热大叔用眼睛盯着热尔维丝,却并未说一句不得体的话。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La secousse produite par l’air déplacé fut telle, que les roches des Cheminées oscillèrent.

的激烈震荡产生出巨大的力量,使“石窟”的岩块都颤动起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, grâce à une insistance jugée déplacée, Rieux obtenait la convocation à la préfecture d'une commission sanitaire.

翌日,由于里厄出被认为是不得体的坚决要求,在省政府召开了卫生委员会会议。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Ils en avaient d’ailleurs moins que jamais pour Swann, le centre de gravité de sa vie s’étant déplacé.

何况对他来说,他们的重要性确实大为减少,因为他生活的重心已经转移。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

En 1954, la Crimée, qui est intégrée à la Russie, est déplacée vers l’Ukraine.

1954年,作为俄罗斯的一部分,克里米亚被并入乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Les Rus se sont déplacés dans un vaste ensemble qu’on appelle la Ruthénie.

他们集体迁徙到了一个叫鲁塞尼亚的地方。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Enfin, elle est déplacée, c'est toujours dans l'anus, mais c'est jeudi.

改时间了,还是在肛门科,但改到周四了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Avec son gros manteau en poil de taupe, il paraissait déplacé dans un tel lieu.

他穿着鼹鼠皮大衣,显得很不合时宜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En rasant la planète, le premier soleil a déplacé ses couches géologiques les plus profondes.

第一颗太阳撼动了行星最深层的地质结构。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Cinquante pièces, déplacées une à une sur la machine, d'un côté pas de l'autre.

50件,一个个放到机器上,放到这一边,不是另一边。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une énergie dite cinétique due à la masse et à la vitesse de l'air déplacé.

由于空的质量和速度移动而产生的所谓动能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La guerre s'est déplacée dans le sud où les Britanniques vont de victoires en victoires.

战争向南移动,英人不断取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle a juste été déplacée de 50 m à cause de travaux.

只是由于工程需要,它稍微移动了50米。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

Le camp de réfugiés de Zaatari abrite aujourd’hui plus de 120 mille déplacés syriens.

扎塔里难民营现在是 12 万多名流离失所的叙利亚人的家园。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un cri et restait toute palpitante, sans respiration.

他们两人都给震得离开了原来的位置,她一声尖叫,吓得心突突地跳,连也喘不过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ne vous occupez pas de ça, répondit-elle, comme si elle trouvait sa curiosité déplacée.

“你就别管了。”她说,似乎以为他是多管闲事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白骨顶, 白骨精, 白鹳, 白光, 白光全息图, 白硅钙石, 白硅铝钠石, 白鲑, 白鲑属, 白桂皮科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接