有奖纠错
| 划词

En effet, pour un Occidental, ce n’est pas toujours facile à départager.

事实上,对于一个西方来说是很难区分的。

评价该例句:好评差评指正

La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.

报告对问题的提法及其排列,使我们感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a examiné plus avant les options qui s'offraient, en particulier pour départager le SIG et SAP.

儿童基金会还审查了考虑之中的备办法,重点是对比综管系统变通办法和SAP办法。

评价该例句:好评差评指正

Un second tour de scrutin a eu lieu le 8 décembre pour départager les candidats à 23 postes de maire.

8日,23个市镇长的角逐进入第二轮投票。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, des élections «primaires» permettent de départager les candidats d'un parti et de déterminer celui qui sera désigné.

通常,“初”是在某党各候之间进行的,以便党应由谁受命竞职位。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Caisse manque de personnel, les attributions respectives de la caissière et de la caissière adjointe sont bien départagées, afin d'assurer l'efficacité des contrôles internes.

虽然出纳股手短缺,但出纳员和副出纳员之间公工明保进行健全的内部核对。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de réaffirmer qu'en utilisant des critères et seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies non proliférantes et les technologies proliférantes, on ne peut manquer de saper le Traité.

再次重申的是,围易造成扩散和不易造成扩散的技术是存在的任意性的以自我利益为目的的标准和门槛只会削弱条约。

评价该例句:好评差评指正

Tous les chefs de service actuels et pressentis devraient être évalués selon la méthode d'évaluation à 360 degrés, les résultats servant à départager les candidats aux postes de niveau D-1 et supérieur.

在甄D-1及以上职类职务候,应对所有现任主管和可能担任主管的进行全方位业绩考察,并利用考察结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat note à cet égard que le seuil des 1 500 dollars qui départage les articles consomptibles et les articles non consomptibles est trop bas pour être appliqué aux matériels médicaux majeurs.

在这方面,秘书处注意到,用来区分消耗性和非消耗性用品的1 500美元标准过低,不能用作主要医疗装备的标准。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité, après avoir analysé un échantillon de dossiers, a constaté que le Centre n'exposait pas la manière dont il départageait les candidats et que les décisions prises n'étaient pas clairement motivées.

委员会从一次抽样审查的结果发现,中心没有记录候初步竞争的结果,在卷宗里没有明披露遴的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de rappeler une fois encore que l'utilisation de critères et de seuils arbitraires et intéressés pour départager les technologies qui favorisent la prolifération ne peut manquer de compromettre le Traité.

应予重申的是,任何武断和自私的防止扩散技术和助长扩散技术的标准和阈限只会破坏条约。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce classement n'est pas officiel : la Charte olympique, fidèle à ses valeurs de fraternité mondiale et de communion de l'humanité par le sport, ne prévoit aucun barème pour départager les pays.

但这种排序方法并不是官方的:奥林匹克宪章,忠诚于其四海皆兄弟和体育团结类的价值观,并不给出任何评国家的任何标准。

评价该例句:好评差评指正

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procèdera à un tirage au sort pour les départager.

如果同一会员国有超过一名候在某轮投票中获得法多数票且得票数相等,则主席应通过在候之间抽签作出决

评价该例句:好评差评指正

Si plusieurs candidats du même État Membre obtiennent, à l'issue d'un autre tour de scrutin, la majorité requise et le même nombre de voix, le Président procédera à un tirage au sort pour les départager.

如来自同一会员国的一名以上候在同一轮投票中均获得所需多数票且得票数相同,将由主席通过抽签方式决

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, la loi électorale prévoit l'organisation d'un deuxième tour de scrutin pour départager les deux candidats à la présidentielle qui sont en tête des suffrages, en l'occurrence le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

鉴于候中无一赢得票的绝对多数,根据举法,卡比拉总统和本巴副总统作为得票率最高的两名候,将在第二轮总统举中展开角逐。

评价该例句:好评差评指正

Quand une seule charge élective est à pourvoir et qu'au premier tour de scrutin aucun candidat n'obtient la majorité requise, il est procédé à un second tour de scrutin pour départager deux candidats ayant obtenu le plus de voix.

当只有一个任空缺需要补足,如第一次投票后无候获得过半数票,则应举行第二次投票,这次投票只限于得票最多的两个候

评价该例句:好评差评指正

Après avoir étudié les réclamations qu'elle avait reçues, le 14 septembre, la Cour suprême a validé les résultats provisoires du premier tour et confirmé qu'il y aurait un deuxième tour pour départager le Président Kabila et le Vice-Président Bemba.

14日,最高法院审查了举申诉之后,宣布第一轮暂举结果有效,并认将在卡比拉总统和本巴副总统之间举行第二轮总统举角逐。

评价该例句:好评差评指正

Si le scénario veut que les Tribunaux (ou l'un des deux) coexistent pendant un certain temps avec le ou les mécanismes, il est fondamental que le Conseil de sécurité départage de façon absolument claire leur compétence et leur juridiction respectives.

如果两个法庭(或其中一个)和留守机制在一段期内共存,安全理事会必须绝对明地规各自的司法权力和权限。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a encore partage égal des voix entre plus de deux candidats, le nombre de candidats est ramené à deux par tirage au sort et le scrutin se poursuit comme prévu au paragraphe précédent pour départager les deux candidats restants.

如第二次投票结果有两个以上的候得票仍然相等,应通过抽签方式将候数减至两个候,再按照上文第1款的规,继续进行投票,这次投票只限于抽签决的两个候

评价该例句:好评差评指正

Au cas où, après le premier tour de scrutin, deux ou plusieurs candidats viennent en deuxième position avec un nombre égal de voix, il est procédé à un scrutin spécial portant sur les candidats à départager afin de ramener à deux le nombre des candidats.

如果在第一轮投票后获得第二多票数的候票数相等,为了把候数减少到两,应在这些候中间举行一次特别投票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出清仓库存货, 出清存货, 出糗, 出去, 出去吃饭, 出去的人, 出去活动活动, 出去闲逛, 出去走走, 出缺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Ouais mais pour nous départager il faudra un arbitre c'est obligatoire

是的,但需要一个裁判来决定我们之间的关系,这是必须的。

评价该例句:好评差评指正
法语综教程4

Le Premier ministre et Gano approuvent énergiquement, craignant un nouveau concurrent de taille à les départager.

总理和加诺强烈同意这个提议,害怕还会多一个强劲对手瓜分他们的选票。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour départager les propositions, un jury composé de 4 linguistes et d'un ou d'une journaliste.

4 名语言学家和 1 名记者将组成评审团,对提案做裁决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8

Monaco et Lille n'ont pas réussi à se départager.

摩纳哥和里尔未能在它们之间做决定。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8

A l'oeil nu, rien ne permettait de le départager de l'Espagnol Martinez.

肉眼看来,他和西班丁内斯之间没有什么可以决定的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Là, il faudra départager entre 2 personnes.

在那里,有必要在 2 个之间做决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2

Et en ce moment c'est l'épreuve difficile des tirs au but pour départager les deux équipes.

现在是两队之间难以决定的点球大战。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Un premier tour aura lieu mercredi pour les départager.

第一轮比赛将在周三进行,以在他们之间做决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1

Dans le deuxième match, la Guinée et le Mali ne sont pas parvenus à se départager (1-1).

在第二场比赛中,几内亚和里未能决定(1-1)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Les militants conservateurs avaient jusqu'à 18h pour voter et départager L.Truss et R.Sunak.

保守派活动士必须在下午 6 点之前投票并在 L.Truss 和 R.Sunak 之间做决定。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Je pense que c'était assez dur de nous départager.

我认为很难在我们之间做决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Une série de scrutins doit ensuite les départager jusqu'à ce qu'il n'en reste plus que deux.

一系列选票必须在它们之间做决定,直到只剩下两张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Une lutte entre les cyclistes les plus rapides du monde, parfois impossibles à départager à l'oeil nu.

世界上最快的自行车手之间的战斗,有时无法用肉眼决定。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Formation donc hier c'était risqué devant largement donc je sais pas comment je vais faire pour pouvoir les départager.

训练所以昨天在前面是有风险的,所以我不知道我该怎么做才能在他们之间做决定。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Des question qu'on peut se poser aussi pour départager les champignons c'est: est-ce qu'il est fibreux ?

也可以问到在蘑菇之间做决定的问题是:它是纤维状的吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Enfin, les habitants, mais aussi les chefs départageront les deux brigades restantes sur la dégustation et le service.

最后,居民和厨师将在剩下的两个旅之间决定品尝和服务。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Si nous ne parvenons pas à départager le deuxième et le troisième candidat, nous le dirons » , prévient-il.

" 如果我们不能在第二和第三候选之间做决定,我们会这么说," 他警告说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

S'ouvre ensuite une campagne de plusieurs semaines avant le vote par correspondance des membres du parti pour départager les finalistes.

然后在党的成员邮寄投票前几周开始竞选,以决定决赛选手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

D'après un sondage, elle serait là favorite des militants conservateurs appelés à départager les 2 finalistes d'ici au 5 septembre.

根据一项民意调查,她将是保守派活动家的最爱,他们被要求在 9 5 日之前在 2 名决赛选手之间做决定。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mais ce soir, tristan et nina sont au coude difficile pour le chef de départager nos deux pâtissiers sur ce premier défi.

但今晚,特里斯坦和尼娜在肘部很难让厨师决定我们两个糕点厨师之间的第一个挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出入境, 出入口, 出入意外的, 出入证, 出赛, 出色, 出色的, 出色的<俗>, 出色的成绩, 出色的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接