有奖纠错
| 划词

Qu'avons-nous fait pour atténuer les craintes qui démoralisent nos citoyens?

我们采取了什么行动来遏制令我们公民群情低落的恐惧?

评价该例句:好评差评指正

La situation entrave l'action de l'Organisation et démoralise ses Membres.

这种情况妨碍了联合开展活动,也伤害到会员的士气。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation démoralise le personnel et permet la poursuite de l'exploitation incontrôlée des ressources forestières.

这种情况令工作人员丧气,可能会让森林资源任人滥用的情况继续下去。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils ne réussiront pas à démoraliser les pays et les peuples qu'ils attaquent.

们企图打击其所攻击的人民士气的目的不会得逞。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, elles peuvent viser à priver une population civile de ses moyens de subsistance afin de démoraliser l'ennemi.

例如,可能是为了剥夺平民的生存途径,以便能够削弱敌人的士气。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, cette «agression émotionnelle» de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋的律师进行“情绪攻击”,恐吓,让失去信心。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité dynamique de M. Kouchner a contribué à entamer la reconstruction d'une société dévastée et démoralisée.

库什内尔先生富有灵感充满活力的领导,有助于开始重建遭到破坏道德沦丧的社会。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, cette « agression émotionnelle » de son conseil était faite exprès pour l'intimider et le démoraliser.

提交人说,这是有预谋的律师进行“情绪攻击”,恐吓,让失去信心。

评价该例句:好评差评指正

Il y aura moins de fonctionnaires démotivés et démoralisés et les ressources de l'Organisation seront utilisées à meilleur escient.

这样就会减少工作人员干劲不足士气低落的情况,使联合资源能得到更高效率的利用。

评价该例句:好评差评指正

La situation réelle qui règne dans le territoire palestinien occupé est peut-être démoralisante, mais il est indispensable d'en parler.

被占领巴勒斯坦领土上的现实是令人沮丧的,但是,这是一个必须讨论的现实。

评价该例句:好评差评指正

Sous prétexte de sécurité, ces actes sont délibérément commis par Israël dans le but évident de démoraliser le peuple palestinien.

以色列以安全为借口,蓄意实施这些行为,其目的是要削弱巴勒斯坦人民的士气。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elles avaient pour effet de démoraliser le personnel dans les services concernés, et il faudrait y remédier sans retard.

另外,它们有关单位的工作人员士气也产生了不利影响,应该毫不拖延加以处理。

评价该例句:好评差评指正

Les bellicistes ont affirmé que les forces iraquiennes étaient faibles, démoralisées et mal équipées et que la guerre serait achevée en quelques jours.

好战者说伊拉克的部队脆弱、士气受挫、装备糟糕,战争只需几天就会结束。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants et les directeurs d'école, sérieux et dévoués, mais peu satisfaits par leur travail, étaient démoralisés et se sentaient négligés par leurs supérieurs.

教员校长尽心尽职,工作努力,但缺乏工作满意感,士气低落,感到被上级忽视。

评价该例句:好评差评指正

La coordonnatrice, qui constituait l'élément moteur de ce projet novateur, est démoralisée et ne sait pas précisément quel sera l'avenir du Réseau ni son propre rôle.

协调员曾经是这项创新开发工作背后的强大动力,现在却士气低落,不知道她本人及该网络的前景如何。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, dépourvus des ressources et infrastructures minimales nécessaires pour faire leur travail, de nombreux policiers honnêtes et dévoués sont démoralisés.

今天,由于缺乏工作所需的最低限度的资源基础设施,许多忠诚兢兢业业的警察,士气大受打击。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons aussi les destructions causées par le recours disproportionné à la force et les tentatives répétées de démoraliser et d'humilier le peuple palestinien et ses dirigeants.

我们也谴责过度使用武力造成的破坏,以及不断侮辱巴勒斯坦人民及其领导并使其士气低落的企图。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux sujets d'inquiétude mentionnés dans le rapport est que le personnel est démoralisé.

报告着重提出的一个重大关注是工作人员士气低落。

评价该例句:好评差评指正

Le système actuel démoralise le personnel, en particulier le personnel du Secrétariat, qui estime qu'il ne jouit pas des mêmes droits et privilèges que le personnel d'autres organisations.

现行制度压抑工作人员、尤其是秘书处工作人员的士气;秘书处工作人员认为,们现在享受不到其组织工作人员所拥有的权利特权。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les visites familiales ne puissent pas être considérées comme un droit fondamental, le refus de ces visites pourrait démoraliser aussi bien les familles que les accusés eux-mêmes.

虽然亲属的探访也许不被认为是一项基本权利,但是拒绝亲属的探访则可能会造成亲属被告本人情绪低落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


royalisme, royaliste, royalties, royanté, royaume, royaume-uni, royaume-uni de grande-bretagne et irlande du nord, royauté, Royère, royite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

被教条僵化或被利欲腐蚀的民族适宜领导文化。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lee Jordan, qui paraissait très démoralisé depuis le départ de Fred et de George, commentait le match comme à son habitude.

照旧是李·乔丹来担任比赛解说员,自从弗雷德和乔治离开后他就垂头丧气的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Démoralisés, de plus en plus d'éleveurs se détournent de leur activité.

士气低落,越来越多的育种者正在放弃他们的活动。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je ne me démoralise pas, mais en même temps, ça me fait chier.

会士气低落,但此同时,让我很生气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Objectif des Russes: démoraliser les civils ukrainiens.

俄罗斯人的目标:使乌克兰平民士气低落。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le 5 janvier les allemands commencent à bombarder la ville pour démoraliser les Parisiens, mais cela ne fait que renforcer leur détermination.

1月5日,德国人开始轰炸座城市,以打击巴黎人的士气。但只会增强他们的决心。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je suis trop nulle, et en plus je… Ha non ! Tu ne vas pas te laisser démoraliser par ce test débile !

我太坏了, 此外我...哈会让自己被个愚蠢的测试士气低落!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Impossible de savoir combien ils sont, le chiffre est tenu secret, notamment pour ne pas démoraliser la population.

由于无法知道具体人数,因此个数字是保密的, 尤其是为了避免让民众士气低落。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry n'avait plus d'autre choix que de repartir en laissant Hagrid ramasser les crottes répandues sur le plancher, mais il se sentit complètement démoralisé en rentrant au château.

哈利别无选择,只好离开了正在清扫满地大粪的海格。当他步履沉重地回到城堡时,真是觉得丧气极了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors il cinglait de plus belle ses deux rosses tout en sueur, mais sans prendre garde aux cahots, accrochant par-ci par-là, ne s’en souciant, démoralisé, et presque pleurant de soif, de fatigue et de tristesse.

于是他又使劲抽一鞭子,打在两匹满身大汗的劣马身上,但是他再管车子颠颠,随它东倒西歪也在乎,垂头丧气,又渴又累,难过得几乎要哭了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rubacelle, rub'al-khali, ruban, rubané, rubaner, rubanerie, rubaneuse, rubanier, rubanière, rubanine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接