有奖纠错
| 划词

Nous avons une doctrine nucléaire bien définie.

我们拥有严格界定

评价该例句:好评差评指正

La demande d'informations scientifiques devait être clairement définie.

对科学需求本身需要得到明确界定。

评价该例句:好评差评指正

La notion de protection diplomatique doit être correctement définie.

外交保护概念必须正确定义。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces lois, l'excision est définie de diverses manières.

在这些法律中,对残割以各种方式做出了定义。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il une stratégie bien définie à ce sujet?

在这一问题上,是否有一个明确战略?

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la répartition des tâches doit encore être clairement définie.

不幸是,分工仍需要明确阐述。

评价该例句:好评差评指正

Une politique sera encore définie sur la base de ces données.

这些数据作为在此方面作出决策基础。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation est en effet définie comme un devoir dans certaines constitutions.

确,若干宪法把教育定为责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de solution bien définie à ce dilemme.

没有任何明确方法解决这一进退两难困境。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'assistance fournie par la communauté internationale doit être clairement définie.

然而,国际社会提供援助应有明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments internationaux prévoient une limite bien définie à la liberté d'expression.

现有国际文书对于言自由规定了明确

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils ne pouvaient être quantifiés, la méthode utilisée devait être clairement définie.

在不可能以数量表示情况下,必须明确说明要采用方法。

评价该例句:好评差评指正

Chaque zone exempte d'armes nucléaires doit être une entité géographique bien définie.

每个无武器区都必须是定义明确地缘实体。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'expression «plan sectoriel et d'investissement national» devrait être mieux définie.

另外,“国家部门和投资规划”一词也应更好界定。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci devraient répondre à des critères explicites et leur application devrait être clairement définie.

此类例外必须符合明确标准,应该对其适用情况加以明确界定。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la lutte contre toutes sortes de terrorisme doit être bien définie et ciblée.

确实,打击各类恐怖主义必须是坚决和精确

评价该例句:好评差评指正

La structure hiérarchique doit être bien définie, de même que les responsabilités de chacun.

一种分级明确结构以及界线分明责任和问责也是十分必要

评价该例句:好评差评指正

Chaque zone exempte d'armes nucléaires doit correspondre à une entité géographique bien définie.

每一个无武器区必须是一个明确实体。

评价该例句:好评差评指正

La juridiction est souvent définie comme l'autorité ou la compétence de l'État.

管辖通常被描述为是一个国家权力或权

评价该例句:好评差评指正

L'expression « exploitation normale d'un navire » n'est pas définie dans la Convention.

《公约》没有对“船舶正常作业”表述给出定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打浆机, 打交道, 打脚, 打搅, 打搅人的, 打醮, 打劫, 打结, 打结固定线脚, 打结绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Votre Patronus avait une forme bien définie ?

“你的守护神具有清的形态?

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Là, durée définie donc passé composé.

里的期限定的,所以用复合过去时。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les commerces seront fermés, sur tout le territoire métropolitain selon la liste déjà définie dans les 19 départements aujourd'hui concernés.

根据今天19个有关部门已经定的名单,遍布市区的商店将被关闭。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

En France, la gastronomie peut être définie comme l'art de la table, lié au plaisir de manger.

在法国,美食学可以被定义为餐桌上的艺术,与吃的乐趣联系在一起。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et enfin la dernière petite subtilité, c'est la distinction entre une durée définie et indéfinie.

最后一个细微区别:定期限与定期限的区别。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc vous voyez, on utilise plutôt l'imparfait pour une durée indéfinie et le passé composé pour une durée définie.

所以你们看,未完成过去时主要一段定的时期,复合过去时用定的时期。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre stratégie a été définie dès l'été, c'était de vivre avec le virus.

我们的战略在夏天定的,它与病毒生活在一起。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais attention ! Là, encore il y a une exception vous ne pouvez pas utiliser «en» pour remplacer une personne définie.

但注意了!时有个例外,你能用en来代替某个定的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Alors, l'obésité est définie comme une accumulation excessive de graisse, ce qui nuit gravement à la santé.

所以, 肥胖被定义为脂肪堆积过多,严重危害健康。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors, si tu es cela, comment pourrait-on t’aimer, car tu n’es même pas une personne, une créature définie, imparfaite, mais du moins perfectible.

如果你样的话,别人怎么能爱你呢?因为你连一个人,一个实实在在的,虽然完美,然而至少可以完美起来的人都

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

La rémunération de ces prestations exceptionnelles est définie dans le contrat du syndic et basée soit sur un forfait soit sur un coût horaire.

些特殊服务的支付在动产的合同中规定,并按统一费率或小时成本计算。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La codépendance est définie comme une relation dysfonctionnelle caractérisée par l'absence de limites, souvent due à la peur extrême de l'abandon de l'un des partenaires.

相互依赖被定义为一种功能失调的关系,其特征没有界限,通常由极度害怕被其中一方抛弃所引起的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Russie est définie à la fois comme une nation, mais une nation impériale c'est-à-dire un empire, un empire avec ses zones d'influence.

俄罗斯既被定义为一个国家,又被定义为一个帝国主义国家,即一个帝国,一个拥有其势力范围的帝国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中一个落入大海,向东,超出了条著名的分界线,即联合国在 1953 年划定的边界。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles sont généralement plus exigeantes envers elles-mêmes et, en tant que telles, elles ont généralement des limites très strictes et une norme bien définie pour leur partenaire.

他们通常对自己要求更高,因此,他们通常有非常严格的界限和的伴侣标准。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Chaque siège de député représente une circonscription, c'est-à -adire une petite portion du territoire définie à l'intérieur de chaque département, en fonction de l'importance de la population.

每个议席代表一个选区,即每个部门根据人口规模,划分的一小部分领土。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Là, ils ont une balance à disposition et ils repartent avec la quantité qu'ils ont définie à l'avance.

在那里,他们有一个可用的秤,他们带着预先定义的数量离开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour l'instant, dans le rapport du Giec, il est bien indiqué qu'on n'a pas de tendance encore très bien définie pour l'évolution des risques d'orages violents.

目前, IPCC报告,我们对猛烈风暴风险的演变还没有一个非常的趋势。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La baguette tradition n'est pas n'importe quoi, elle est définie par un décret du 13 septembre 1993 déterminant notamment les ingrédients que l'on peut utiliser dans sa confection.

传统的法棍普通的法棍,它由1993年9月13日的法令规定的,该法令规定了在制作该种法棍时须使用的配料。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Durant l’effort, il faut également adopter une cadence respiratoire bien définie : une profonde inspiration par le nez suivie d’une expiration prolongée par la bouche doit rythmer la course.

在运动过程中,呼吸频率要格外注意:整个跑步过程需要用鼻子进行深吸气,用嘴进行长呼气。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打开报纸, 打开餐巾, 打开窗户, 打开窗帘, 打开的报纸, 打开的手提箱, 打开电灯, 打开阀门, 打开盖子, 打开盒子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接